捉人 的英文怎麼說
中文拼音 [zhuōrén]-
The abominable snowman who haunts the imagination of climbers in the himalayas is hardly more elusive.
常使喜馬拉雅山的攀登者浮想聯翩的雪人也不比此更難以捉摸。The metrical system of the canine original, which recalls the intricate alliterative and isosyllabic rules of the welsh englyn, is infinitely more complicated but we believe our readers will agree that the spirit has been well caught
狗的這首原詩在韻律上使人聯想到威爾士四行詩那錯綜的頭韻法和等音節規律,只是要復雜多了。然而我們相信讀者會同意,譯文巧妙地捕捉了原詩的神髓。Cleveland heep paul giamatti has been quietly trying to disappear among the burned - out lightbulbs and broken appliances of the cove apartment complex
大廈管理員希基蘭保羅基亞麥迪飾向來與世無爭,但命運從來偏愛捉弄人。In reality, netting baddies is laborious and frustrating
實際上,捕捉壞人常常是費力而又讓人備感沮喪的。Here were these two, bandying little phrases, drawing purses, looking at cards, and both unconscious of how inarticulate all their real feelings were.
就是這兩個人,交換短短的語句,掏荷包,看名片,卻都沒有覺察到他們的真情是多麼難以捉摸。Two soldiers were holding him, while two others were brandishing supple twigs and bringing them down at regular intervals on the mans bare back. the man shrieked unnaturally
兩名士兵捉住他,另外兩名揮動著柔軟的樹條,有節奏地抽撻著他的裸露的背脊,受懲罰的人異乎尋常地吼叫。And here, just as in the game of blindman, the french came bearing straight down on our vanguard
就像捉迷藏一樣,法國人在這兒遇到了俄軍先頭部隊。But do your work, and i shall know you. do your work, and you shall reinforce yourself. a man must consider what a blindman ' s - buff is this game of conformity
然而,做你自己所要做的事,那麼我就能看出你到底是什麼樣的人。做你自己所要做的事,你也就能變得更加強大。一個人必須要想到,隨波逐流就好像是在玩捉迷藏游戲(蒙蔽了雙眼) 。For example, here is debray who reads, and beauchamp who prints, every day, a member of the jockey club has been stopped and robbed on the boulevard ; four persons have been assassinated in the rue st. denis or the faubourg st. germain ; ten, fifteen, or twenty thieves, have been arrested in a caf on the boulevard du temple, or in the thermes de julien, - and yet these same men deny the existence of the bandits in the maremma, the campagna di romana, or the pontine marshes
譬如說,騎士俱樂部的一個會員在大街上被搶劫啦聖但尼街或聖日爾曼村有四個人被暗殺啦寺院大道或幾路的一家咖啡館里捉到了十個,十五個,或二十個小偷啦這一類新聞,德布雷天天看到,波尚天天刊登,可是,他們卻拚命說馬里曼叢林,羅馬平原,或邦汀沼澤地帶沒有強盜。The philosophy of the prisoners during their worst sufferings impressed even their captors.
俘虜們在最困苦時仍處之泰然,連捉住他們的人都深有感觸。Simon cartwright : people pick on me
人們總是捉弄我。The rat - catcher can ' t catch caught rats
捕鼠人不能捕捉已被逮住的老鼠。That person hurtles to come over to see the mildewed in the net, be he sees what to catch is a chemisette time that has the cat kind, becoming personal down to bask [ oh ~ catch wrong a monster
那人沖過來看網里的霉,當他看見捉到的是一個有貓樣的女人的時候,成個人down曬[哎呀~捉錯了一隻怪物。A squirrel, from the lofty depths of his domestic tree, chattered either in anger or merriment - for a squirrel is such a choleric and humorous little personage, that it is hard to distinguish between his moods - so he chattered at the child, and flung down a nut upon her head
一隻松鼠從它作巢的高樹的密時中嘰嘰咕咕,不知是生氣還是高興因為松鼠本是愛發怒又逗人愛的小傢伙,它的脾氣實在讓人捉摸不定它邊向那孩子嘰嘰咕咕,還扔下一穎堅果在她的頭上。He was too complicated for me.
我覺得他這個人真有點捉摸不透。At the same time, we should establish people ' s courts to handle and try cases, maintain public order and prevent indiscriminate beatings, arrests and executions
同時注意建立人民法庭,以便接收審理案件,維持社會秩序,避免亂打人、亂捉人、亂殺人的現象。Researchers at west virginia university are working on technology for the fbi that will let them capture images of people ' s irises at distances of up to 15 feet, and of faces from as far away as 200 yards, without them even knowing
西佛吉尼亞大學的研究者現在為fbi提供技術支持,該技術將在15英尺遠的地方捕捉人們的虹膜圖象,甚至在不被人們察覺的情況下,在200碼遠的距離處捕捉到人們的面部表情。Liam, megan and holly go outside too. “ let ' s play tag. ” says liam. “ who ' ll be it
萊姆,麥根和霍莉也到外面來玩。 「我們玩捉人游戲吧。 」萊姆建議, 「誰先跑呢? 」In addition, the film also contains some interesting political metaphors that may not appear too meaningful for outsiders who know nothing about the politics in korea. to most people, it is obvious that this film is a parody, but in what way, or to be a bit more specific, who is it that the filmmaker wanted to mock
不過主線劇情卻嫌不夠充實,一味只見軍隊捉人和藝人被捉,是捉與被捉的游戲,編導捉到鹿不懂脫角,劇情鋪排似太單調,不能好好發揮利用這個別開生面的故事構思,有點可惜。In addition, the film also contains some interesting political metaphors that may not appear too meaningful for outsiders who know nothing about the politics in korea. to most people, it is obvious that this film is a parody, but in what way, or to be a bit more specific, who is it that the filmmaker wanted to mock ? the pop singers
不過主線劇情卻嫌不夠充實,一味只見軍隊捉人和藝人被捉,是捉與被捉的游戲,編導捉到鹿不懂脫角,劇情鋪排似太單調,不能好好發揮利用這個別開生面的故事構思,有點可惜。分享友人