掃視的 的英文怎麼說

中文拼音 [sǎoshìde]
掃視的 英文
saccadic
  • : 掃構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 掃視 : run down
  1. The bird-watcher raked the trees with his binoculars.

    觀察野鳥人用雙筒望遠鏡樹木。
  2. Her glance swept over that sea of coloured flannel blouses of the audience.

    了臺下一片色彩繽紛法蘭絨外套。
  3. Mr bloom s glance travelled down the edge of the paper, scanning the deaths. callan, coleman, dignam, fawcett, lowry, naumann, peake, what peake is that

    布盧姆先生目光順著報紙過往下著訃聞欄:卡倫科爾曼迪格納穆福西特勞里瑙曼皮克。
  4. I looked out from behind the curtain and surveyed the house. it was a tawdry affair, call cupids and cornucopias, like third-rate wedding-cake.

    我從帷幔后邊整個劇場。真是俗不可耐,盡布置些愛神和豐饒角熱鬧得像個三等婚禮蛋糕。
  5. Andrew, with binoculars, was already scanning the dockside and port buildings coming into view.

    安德魯舉起瞭望遠鏡,著進入碼頭和港口上建築物。
  6. Her glance swept over that sea of coloured flannel blouses, with bobbing pink faces and hands.

    了臺下一片色彩繽紛法蘭絨外套,蠕動著淡紅色臉和手。
  7. When his eyes fell again they glanced round with a scanning coolness which was rather piquing to nello's florentine spirit.

    后來他眼睛又低下來,冷漠地向四周,實在刺傷了內洛佛羅倫薩感情。
  8. She looked all round the room in a glaring manner.

    她怒目滿屋了一下。
  9. My glazed eye wandered over the dim and misty landscape.

    遲鈍眼睛著朦朧迷茫景色。
  10. Anxiously he glanced in the cone of lamplight where three faces, lighted, shone

    他借那圓錐形燈光熱切地著。在燈光映照下,三張臉發著亮。
  11. As the pulsar rotates, this beam sweeps the sky in the same way that a lighthouse beam sweeps around the horizon.

    當脈沖量旋轉時,輻射束過天空,就像燈塔光束繞地平面那樣。
  12. His downcast eyes followed the silent veining of the oaken slab

    他那低垂眼睛沿著櫟木板那寂然無聲紋理
  13. His eyes sought answer from the river and saw a rowboat rock at anchor on the treacly swells lazily its plastered board

    著河面,想尋求個答案。只見一般劃艇停泊在形似糖漿洶涌浪濤上,懶洋洋地搖晃著它那灰膠紙拍板。
  14. As the pulsar rotates, this beam sweeps the sky in the same way that a light house beam sweeps around the horizon.

    當脈沖星旋轉時,輻射來過天空,就像燈塔光束繞地平面那樣。
  15. The pink edition, extra sporting, of the telegraph, tell a graphic lie, lay, as luck would have it, beside his elbow and as he was just puzzling again, far from satisfied, over a country belonging to him and the preceding rebus the vessel came from bridgwater and the postcard was addressed to a. boudin, find the captain s age, his eyes went aimlessly over the respective captions which came under his special province, the allembracing give us this day our daily press

    剛巧他時邊就擺著一份謊言連篇電訊晚報粉色版體育特輯。他重新百思不得其解地琢磨著「屬於他國家」以及在這之前字謎:那艘船是從布里奇沃特駛來,而明信片可又是寄給a .布丁,要問船長究竟有多大年紀。他邊動腦子邊漫無目標地著屬於他那專業范圍一些欄目。
  16. She glanced about the rusty office.

    她抬眼了一下這間灰沉沉辦公室。
  17. Here squealer ' s demeanour suddenly changed. he fell silent for a moment, and his little eyes darted suspicious glances from side to side before he proceeded

    講到這里,尖嗓忽然變了臉色,他沉默一會,用他那雙小眼睛射出疑神疑鬼目光了一下會場,才繼續講下去。
  18. Every few seconds an attendant would make her appearance, bustling along with tickets in her hand and piloting in front of her a gentleman and a lady, who took their seats, he in his evening dress, she sitting slim and undulant beside him while her eyes wandered slowly round the house

    不時出現一位女引座員,手裡拿著票根,忙著把走在她前邊一位先生和一位太太領到座位上。男穿著禮服,女身材頎長,挺著胸脯,他們把目光緩緩向四下
  19. And then my mind made its first earnest effort to comprehend what had been infused into it concerning heaven and hell ; and for the first time it recoiled, baffled ; and for the first time glancing behind, on each side, and before it, it saw all round an unfathomed gulf : it felt the one point where it stood - the present ; all the rest was formless cloud and vacant depth ; and it shuddered at the thought of tottering, and plunging amid that chaos

    隨后我腦袋第一次潛心來理解已被灌輸進去天堂和地獄內涵,而且也第一次退縮了,迷惑不解了,也是第一次左右前後著。它在自己周圍看到了無底深淵,感到除了現在這一立足點之外,其餘一切都是無形浮雲和空虛深淵。想到自己搖搖晃晃要落入一片混亂之中,便不禁顫抖起來。
  20. The cone defines the area that you can sweep each round

    該錐狀說明了你每輪可以掃視的區域。
分享友人