授權委任代理 的英文怎麼說

中文拼音 [shòuquánwēirèndài]
授權委任代理 英文
depute
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 委構詞成分。
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 授權 : empower; authorize; warrant
  1. The guardian of the land of an heir who is thus under age, shall take from the land of the heir nothing but reasonable produce, reasonable customs, and reasonable services, and that without destruction or waste of men or goods ; and if we have committed the wardship of the lands of any such minor to the sheriff, or to any other who is responsible to us for its issues, and he has made destruction or waster of what he holds in wardship, we will take of him amends, and the land shall be committed to two lawful and discreet men of that fee, who shall be responsible for the issues to us or to him to whom we shall assign them ; and if we have given or sold the wardship of any such land to anyone and he has therein made destruction or waste, he shall lose that wardship, and it shall be transferred to two lawful and discreet men of that fief, who shall be responsible to us in like manner as aforesaid

    未成年繼承人的監護人僅可從該繼承人的封地獲取合的物產、合的賦稅及合的役務,並不得濫用空耗人力物力;如我們託郡長或何其他就該土地孳息對我們負責之人以監護未成年人之土地,而此人濫用監護土地,則我們必將責成其作出賠償,同時將封地託當地兩名守法賢明之士為管,由該二人就土地孳息向我們或我們指定的人負責;如我們已將何此類土地的監護予或售與他人,而此人濫用監護土地,則立即喪失監護,封地交由當地兩名守法賢明之士管,如前所述向我們負責。
  2. Vacancies amongst the trustees shall be filled up by the executive committee and upon every appointment of a trustee and upon every retirement of a trustee, all such deeds and other acts as the executive committee may direct of the purpose of vesting the trust fund of the council then vested in any surviving or continuing or retiring trustee or trustees or the personal representative of any last surviving trustee in the trustees for the time being shall be executed and done

    受託人的空缺將由執行員會補上,受託人每次及退職與其他有關事項,執行員會為管本會信託基金的目的,可何仍然存在、繼續留或即將退休之一位或多位受託人、或信託組織中最後一位存在的受託人之表,由其暫執行有關職務。
  3. E vacancies amongst the trustees shall be filled up by the executive committee and upon every appointment of a trustee and upon every retirement of a trustee, all such deeds and other acts as the executive committee may direct of the purpose of vesting the trust fund of the council then vested in any surviving or continuing or retiring trustee or trustees or the personal representative of any last surviving trustee in the trustees for the time being shall be executed and done

    (五)受託人的空缺將由執行員會補上,受託人每次及退職與其他有關事項,執行員會為管本會信託基金的目的,可何仍然存在、繼續留或即將退休之一位或多位受託人、或信託組織中最後一位存在的受託人之表,由其暫執行有關職務。
  4. Complete only if you wish to authorize an agent to apply for the licence on your behalf. authorization is not compulsory

    若你想你申請牌照,請填寫下列資料。你並非並非並非並非必須?何人你申請牌照。
  5. Be it dnown, that i, ( 1 ), the undersigned shareholder of ( 2 ), a ( 3 ) corporation, hereby constitute and appoint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此命和指定(姓名)為我的事實和合法人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的人對與會前合法提交大會討論的何事項進行表決,且為我和以我的名義,在大會上全履行我的職責;在此我撤銷此前所作的何其他託。
  6. Be it dnown , that i , ( 1 ) , the undersigned shareholder of ( 2 ) , a ( 3 ) corporation , hereby co titute and a oint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name , place and stead , to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation , to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof , for the tra action of any busine which may legally come before the meeting , and for me and in my name , to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此命和指定(姓名)為我的事實和合法人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的人對與會前合法提交大會討論的何事項進行表決,且為我和以我的名義,在大會上全履行我的職責;在此我撤銷此前所作的何其他託。
  7. If the power of attorney is not clear as to the authority conferred, the principal shall bear civil liability towards the third party, and the agent shall be held jointly liable

    託書不明的,被人應當向第三人承擔民事責人負連帶責
  8. In recent years, all parts of the country in develop constantly, abundant state - run assets manage at the foundation of theory and practice, the requests of the principle separated according to division between politics and enterprises, policy money and setting - up modern enterprise system, structure the government ( the committee of state - run assets ) taking relations between ownership and management of enterprises as the thread - the state - run capital operation organization successively - state - owned enterprise ( company ) three levels, management system of state - run assets with clear duty, and through authorizing managing to the state - run capital operation mechanism, in the hope of achieving and solving " empty location " of the ownership of the state - run capital and purpose to implement value preserving and appreciation responsibility

    近年來,全國各地在不斷發展、豐富國有資產管論和實踐的基礎上,按照政企分開、政資分離的原則和建立現企業制度的要求,陸續構建了以產關系為主線的政府(國資) ?國有資本運營機構?國有企業(公司)三個層次的、職責明確的國有資產管體系,並通過對國有資本運營機構實施經營,以期達到解決國有資本所有「虛位」和落實保值增值責的目的。
  9. Esd provides the distributor with market protection in the authorized regions, however if the distributor fails to fulfill consecutive sales target within one year, the distributors will not be able to enjoy this market protection policy ( no limitation for the first year )

    託人給區域提供市場保護,但人在一年內完不成銷售務的將不能享受此項市場保護政策(第一年不受此限制) 。
  10. Vacancies amongst the trustees shall be filled up by the executive committee and upon every appointment of a trustee and upon every retirement of a trustee, all such deeds and other acts as the executive committee may direct of the purpose of vesting the trust fund of the council then vested in any surviving or continuing or retiring trustee or trustees or the personal representative of any last surviving trustee in the trustees for the time being shall be executed and done. the process to fill a vacancy must start within 30 days of the vacancy having occurred

    受託人的空缺將由執行員會補上,受託人每次及退職與其他有關事項,執行員會為管本會信託基金的目的,可何仍然存在、繼續留或即將退休之一位或多位受託人、或信託組織中最後一位存在的受託人之表,由其暫執行有關職務。填補空缺的工作須在職位懸空之後的三十日內開始進行。
  11. Since the existing provisions in the principal regulation only deal with applications or notices of appointment of ars for registration in a ss which were received on or before 16 march 2000, the principal regulation is amended to deal with applications and notices of appointments of ars received after that date

    由於主體規例現有條文只是處在二零零零年三月十六日或以前收到的界別分組登記申請及表通知書,因此要修訂主體規例,以便處在當日後收到的登記申請及表通知書。
  12. The customer irrevocably appoints the bank by way of security for its obligations under these conditions and the liabilities to be the customer s attorney to sign, execute, deliver, perfect and do in the customer s name or otherwise on the customer s behalf all documents, deeds, instruments, acts and things which may be required or which the bank shall think fit for carrying out any of the customer s obligations hereunder or for effecting any sale, disposal or other dealing by the bank or for giving to the bank the full benefit of these conditions and of any security granted hereunder

    客戶不可撤銷地以保證方式保證其在此等條件項下之責及負債。本行將為客戶之人以客戶之名義或其他方式,客戶簽署訂立送達完成及作出所需之文件契據文書行動及其他事宜,或在本行認為合適之情況下客戶執行客戶之責而作出何售賣處置或其他交易,或根據此等條件予本行所有益及相關之抵押品。
分享友人