排版工 的英文怎麼說
中文拼音 [bèibǎngōng]
排版工
英文
maker up-
About one fourth of the time … is spent compulsorily on the slate, for which the compositor receives no remuneration
四分之一的時間… …被迫無版可排,因此排字工也沒有報酬可得。The printers have missed out a whole line here.
排版工人在這里漏掉了一整行。Oh, i ' m just filling in time in the typesetting room
噢,我只是在排版室按時工作Zdreport has rich practical editing function, outstanding text styling function, report pattern template, web function, provide report format conversion and transmission. zdreport support many kinds of international languages, use this tool can realize knowledge extract and data mining from knowledge. ( 4 ) participate in developed the e - government system of chongqing banan district medical department
( 3 )提出、設計、開發了基於web的快速報表工具zdreport ,該工具具有豐富實用的編輯功能、出色的文字排版功能、新穎的web功能以及報表格式模板、報表數據格式轉換和發送,同時支持多國語言,在文字處理和排版功能方面具有一定的優越性和創新性,利用該工具可以從知識庫中實現知識的抽取與挖掘。By sampling survey method, from the aspects of bibliographical availability, the ratio of book forecasting, fields for description, description format, acquisition costs etc., the paper makes a comparative analysis among the main chinese books acquisition bibliographies, including xinhua book news, cip data, national new books information, and bibliographies compiled by publishers, and hope can provide useful experience information for the selecting of library acquisition bibliography
摘要本文採用抽樣調查方法,對新華書目報(社科版與科技版) 、 cip數據、全國新書目和出版社自編書目等國內主要中文圖書采訪書目,從書目可供性、預告率、圖書預告征訂的實際可供時間跨度、著錄欄位、著錄格式(排版顯示格式) 、採集成本等方面進行比較分析,為落實《圖書館采訪工作規范》中的「選擇出最適合於本館使用的書目」提供借鑒。In 2000, the company imported cad systems, cradle - style cloth laying machines, computer automatic cutting system, durkopp computer sleeve machines, computer automatic pocket - hole sewing machines, and macpi computer - control solid press flowline from america, germany and italy. from the course of stocking to processing, and leaving factory, each working procedure is under controlled state in order to prevent unqualified products and insure 100 percent yield
2000年公司自籌資金,從美國、德國、義大利引進cad放碼、排版系統;獨特搖籃式鋪布機,電腦自動裁剪系統,杜克普電腦上袖機、開袋機,邁埤電腦控制立體整燙流水線。公司從進貨檢驗,加工直至成品出廠,每道環節、工序都處于受控狀態,以消除和防止不合格產品轉序和出廠,保證產品合格率達到100 % ,全面實施"零缺陷工程" 。The software for volume iii s index and chronology design was supplied by the keyoung information ltd, who also provided computer - input services. the cover and layout was designed by maxi communications ltd. i thank the staff of these two companies for their high efficiency and dedicated services
卷三的各項索引及編年表有賴啟揚資訊有限公司提供電腦軟體程式設計及高效率文字輸入服務,還有maxi設計公司提供封面設計及排版服務,令本書編務工序事半功倍,本人特此向上述公司有關工作人員致謝。When she first took up her job, she was mainly charged with data input duties. due to her outstanding performance, she was promoted to senior data entry clerk. apart from entering and updating data of more than 20 000 members and renewing webpages, she is also responsible for typesetting and designing tourism publicity posters and leaflets
她初入職時主要負責資料輸入的工作,由於工作表現出色,獲僱主晉升為高級資料輸入文員,除了輸入和更新超過二萬名會員的資料及更新網頁外,還負責旅遊宣傳海報及單張的排版及設計工作。We are a professional translation company, relate to scopes include : accountant, mechanics, electronics, chemical, bio - pharmaceuticals, motorcar and other fields, have experience in translation, handle with more than 20 kinds of different languages, such as : english, french, german, russian, arabic, danish, dutch, portuguese, japanese, turkish, spanish, italian, korea, polish, finnish, czech, norwegian, swedish, vietnamese , greece , hungarian ; have experts on proofread and layout co - workers, competitive price, high quality and consummate service
我公司是專業從事翻譯服務的機構,涉及的領域包括:會計、機械、工程、電子、化工、生物制藥、汽車等方面,具有豐富的翻譯經驗,現已做過的語種有二十種:英、法、德、俄、阿拉伯、丹麥、荷蘭、葡語、日語、土耳其、西班牙、義大利、韓語、波蘭語、芬蘭語、捷克語、挪威語、瑞典語、越南語、希臘語、匈牙種語;有專業的校對和排版人員,低廉的價格和好的質量及優質的服務Agency members should undertake to typeset and artwork design of the advertisement
機構會員應負責其招聘本文的打字及排版設計工作。The company offers a complete engineering and design package in support of its range of gratings which are of superior quality by using advanced techniques. we are also qualified to assist our clients in making appropriate selection of grating types, gratings designing and relevant steel structures designing and manufacturing
本公司產品品質優良,工藝先進,具有雄厚的設計及製造能力,可為用戶提供選型排版設計及相關鋼結構的設計及製造,本公司竭誠歡迎國內外用戶選用我們的產品。With over 2000 highly competent professionals with a strong track - record of performance and years of experience, aobo offers a variety of language solutions including translation, interpretation, subtitling, voice - over, website localization etc. to businesses, government organizations, educational institutions and individuals
採用最先進的計算機輔助翻譯工具cat ,保證翻譯快速準確提供法律科技文件翻譯,網站翻譯,原版錄像音帶漢化,專業排版設計印前處理,資料數據庫管理等在內的翻譯服務解決方案2 for the purpose of video game and the entertainment, 17 " tft will be a better choice. 3 for the graphical professional user, it s better to choose a 17 " or above display features with fine dip and color adjustment function
3針對美工排版的專業人員,顯示器最好在17寸以上,並且要有顏色調整的功能及較細的點距,映像管的特色可是色彩表現的重點。This was in the late sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras
那是在60年代末期,個人電腦、桌面發排系統還沒有出現,所以出版工具只有打字機、剪刀和寶麗來相機。We also provide numerous foreign affairs related translation interpretation and study abroad services in the charge of the public security ministry, notarial office and the entry - exit administration, a large - scale domestic services provider integrating translation interpretation, proofreading, typing - in, typesetting, services for students aspiring for study abroad and simultaneous interpretation device renting
優勢服務范圍我們的服務范圍包括筆譯口譯同聲傳譯及設備的租賃留學服務等各服務領域,同時我司囊括公安部公證處出入境管理局等眾多涉外翻譯和留學服務工作。目前華語紀元翻譯公司已成為國內集翻譯校對錄入排版出國留學同傳設備租賃的大型語言服務商。Our products can be widely used in all kinds of industries, such as laser welding, cutting, marking, laser cosmetology, printing & photo type setting, high - speed photography, seal making, leather production, decoration, and crafts production etc
產品用途:鐳射焊接、切割、打標、鐳射美容、印刷排版、高速攝影、印章、皮革、裝飾、工藝品等行業。Intellinest will create separate jobs based on material, machine preferences, machine tool limitations, providing full support or dynamic nesting
智能排版將按照材料,機床參數設置,刀具限制來生成單獨的工程,全面提供動態排版Publish and compose the school brochure, news letters, and thesis
、校園報紙、手冊、簡章、簡報、論文期刊等之鍵入與排版工作Minitype - character inputting software and multiscript publishing systems were developed for government offices and for the media. these research established a foundation for minority - language information processing projects
在這一時期,主要為政府部門和媒體部門開發了一些小型文字輸入軟體和中型多文種排版系統軟體,並進行了研究工作,為少數民族的信息化事業奠定了基礎。In our region, the development of minor ity - language information processing techniques roughly followed the following phases : ? dos - based character processing and publishing software ( 1984 - 1994 ) one of the peculiarities of this stage was the effort to study and understand the structure and principles of computers
在我區,民文信息處理技術的發展過程大致經歷了以下幾個階段: dos下文字處理和排版階段( 1984 - 1994 ) ,其主要特點是初步研究並理解計算機的體系結構和工作原理。分享友人