提單公約 的英文怎麼說

中文拼音 [dāngōngyāo]
提單公約 英文
bill of lading conventions
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  1. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租中併入條款解釋的幾大原則:與合標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入,如何併入的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖出一些改進的方法。
  2. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而供的服務除外,而凡為整個旅程程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  3. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而供的服務除外) ,而凡為整個旅程(程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  4. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發司在緊接第ii至viii部生效日期之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法權產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產起訴訟進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法權產已轉歸市建局一事通知受該等據法權產束的人而且在沒有限制下,現規定土發司所持有的保險以及商標版權及其他知識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  5. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商方面供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  6. 21 " s century is the century of ecology together with sustainable development, is the century of mankind lift environment quality of dwells among the entire system of dwells environment, it is a significant sub system that student resides district in university implement the strategy that our country is developed vigorously in science and technology education, and possess more and more young man to go away into the university school grounds, but student resides district environment improvement and the ecology technique application possess the important sense the dissertation based on living to sum up the history course of change and development of student resided district in home and abroad university and the ecology architecture theories, and analysed the problem on the ecology environment of student resides the district o the relationship that the improvement of dwelld environment in university together with the establishment of ecology view and ecology technique application was elaborateed by the dissertation, and stressly analysed plan - design of ecology technique rule the dissertation obtained the conclusion ought to adopt to " appropriate technique " ecology design measure in student resides district at the moment our country, and not only be able to thrift investment but also be able to acquire well ecology benefit

    在人居環境整個大的系統之中,高校學生住區是一個重要的子系統。隨著我國科教興國戰略的實施,有越來越多的年輕人走進了大學校園,而學生住區環境改善和生態技術的應用就有著多重的意義。論文在總結了國內外高校學生住區的歷史沿革和生態建築學理論的基礎之上,分析了我國高校學生住區在生態環境上存在的問題,闡述了高校學生住區的人居環境的改善與生態觀的建立與生態技術應用的關系,重點分析了高校學生住區整體規劃和體設計的生態技術原則,從學生住區的結構文脈、共交往空間、整體居住環境、規劃的生態方法、體的綜合生態技術應用、地下空間的開發利用、生態景觀設計等多個方面,出了多項「適宜技術」的生態技術應用措施,得出了就目前我國的國情應在高校學生住區設計之初採用多種「適宜技術」的生態設計手段,既能節投資又能取得良好生態效益的結論。
  7. Based on the field investigation of relationship between peasant family economy and flood disaster in dongting lake area, hunan province and the socioeconomic statistics from administrative departments and insurance companies, an analysis of family and land economy behavior shows that the fight of family against the flood is mainly constrained by its economic ability. on the one hand, land sustains the pressure from increasing family income, and on the other hand, it sustains the pressure from providing water with some space. therefore, under the condition of providing water with space to full, increasing the economic output rate of per capita land, then increasing the family economic income is of significance to solving the problem of peasant family economy and flood disaster

    通過對湖南省洞庭湖區家戶經濟與洪澇災害關系展開的野外調查,和從行政門部與保險司獲得的有關社會經濟統計資料.案例資料,進行了農戶經濟行為與土地經濟行為的分析.結果表明.家戶對洪澇災害的抵禦能力主要受其經濟能力的制,土地一方面受到來自增加家戶收入的壓力,另一方面受到來自必須給水以一定空間的壓力,所以在盡量滿足給水以一定空間的基礎上,努力位土地的產出率,從而高家戶的經濟收入,對這一湖區的農民家庭經濟與洪澇災害問題的解決具有重要意義
  8. Nevertheless, china maritime code does not regulate issues concerning bill of lading negotiation roundly and systematically. and it cannot seek a better resolution by international conventions such as hague rules, hamburg rules. so there remains many matters and disputes unresolved in practice

    然而,我國《海商法》對于轉讓相關問題規定的不盡系統和全面,而通過《海牙規則》和《漢堡規則》國際中關于的規定也不能夠很好地解決問題,導致實踐中諸多問題的出現。
  9. Unless the context otherwise requires references in this agreement to clauses are to clauses of this agreement, words importing the singular only shall include the plural and vice versa and words importing natural persons shall include corporations and un - incorporated associations ; words importing the masculine gender only shall include the feminine gender and the neuter gender

    除非內文另有規定,有關此合之條款之述乃指此合的條款,表明數的字眼亦包括復數,反之亦然表明自然人之字眼亦包括司及未注冊組織表示男性的字眼亦包括女性及中性性別。
  10. International convention for the unification of

    統一若干有關的法律規則國際
  11. The choice of law for bill of lading is quite different from that for charter party. this paper explores the validity of jurisdiction clause and arbitration clause in bill of lading as well as the incorporation of charter party arbitration clause in the bill of lading which are controversial both in legal theory and judicial practice. at the end, the paper points out loopholes in the current maritime legislation and suggests making supplementary regulations in this area

    本文在比較世界各國、國際和我國實踐的基礎上,分別對班輪管轄權條款的效力、班輪仲裁條款的效力和租仲裁條款併入進行了探討,指出我國在這方面立法上的缺漏,建議今後在海事立法時作出補充性的規定,以統一實踐中的做「法,維護法制的統一。
  12. Purpose of jitc : under the principle of transparency, fairness, integrity, depending on high level resource and high efficient operation system, jitc provides high - quality tendering service to save fund and improve procure - ment quality for our customers

    位宗旨是;堅持開、平、正的原則,以高品質的資源優勢和高效率的運作機制,為顧客節資金高采購質量供優質服務。
  13. In order to develop better, water supplying enterprise, the unit for public use, must improve productiveness, cut down expense, give more service to customers, and first of all, must build a crm system

    供水司作為用事業位,為了高部門的工作效率、節開支、高客戶服務質量,並由此帶來新的發展,也必須建立一個以方便客戶為目的管理系統。
  14. We hope electronic bill of lading law in the uniform international convention should be made at proper time. the problems of bill of fraud can be solved by perfecting bill of lading systems

    闡明的電子化是經濟一體化和科學技術的飛速發展的必然結果,呼籲以國內法和國際的形式適時制定電子法律制度,材良本上解決欺詐問題。
  15. But as between the consignor or consignee and a common carrier in interstate or foreign commerce the provisions of the code are subject to the treaties and statutes of the united states and tariffs, classifications and regulations filed pursuant thereto

    由於美國加入的國際及以及在簽發的情況下聯邦法律在效力上優于該法典,所以只有在聯邦法律及國際沒有相反規定的時候,該法典的規定才適用。
  16. International convention for the unification of certain rules of law relating to bills of lading, brussels, 25. 8. 1924

    1924年8月25日訂于布魯塞爾的《統一的若干法律規則的國際
  17. 1 if a contracting state has two or more territorial units in which, according to its constitution, different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this convention, it may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, declare that this convention is to extend to all its territorial units or only to one or more of them, and may amend its declaration by submitting another declaration at any time

    如果締國具有兩個或兩個以上的領土位,而依照該國憲法規定各領土位對本所規定的事項適用不同的法律制度,則該國得在簽字批準接受核準或加入時聲明本適用於該國全部領土位或僅適用於其中的一個或數個領土位,並且可以隨時出另一聲明來修改其所做的聲明。
  18. Two proprietors of two industrial companies were jailed for seven months and four months respectively for for offering bribes totalling about 41, 000 to a former merchandizer of a leather firm as rewards for placing purchase orders with the industrial companies

    兩間工業司的兩名東主,向一名皮革司前買手供共四萬一千元,作為對方向該兩間工業司發出購貨訂的報酬,分別被判入獄七個月及四個月。
  19. For illustration sake, a certificate of incorporation, a business registration certificate, or the hong kong identity card will be accepted for the purpose of paragraph 5 ( a ) above. other documents such as the through bill of lading through air waybill, the contract between transacting parties, invoice, shipping order, air waybill, import authorization issued by the destination country etc will also be accepted as supporting documents for transhipment notification

    司注冊證書、商業登記證或香港居民身分證,均可接納為佐證上文第5 ( a )項之用。其他文件如全程或全程空運、買賣合、發票、付貨通知、空運、付運目的地進口授權書等,均可獲接納為其他資料的佐證文件。
  20. C a federal state party to this convention shall, at the request of any other contracting state transmitted through the secretary - general of the united nations, supply a statement of the law and practice of the federation and its constituent units in regard to any particular provision of this convention, showing the extent to which effect has been given to that provision by legislative or other action

    三本的聯邦國家締國,根據任何其他締國通過聯合國秘書長而出的請求,應當供關于該聯邦及其構成位有關本任何具體規定的法律和習慣,以表明已經在什麼范圍內採取立法或其他行動使該項規定生效。
分享友人