提款憑單 的英文怎麼說

中文拼音 [kuǎnpíngdān]
提款憑單 英文
withdrawal instruction
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 提款 : draw money; withdraw deposit; withdraw money from a bank; drawings提款權 drawn right; 提款通知 ad...
  1. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    保險或保險證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條投保平安險,包括偷竊貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  2. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日期之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法權產如是藉本轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產起訴訟進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法權產已轉歸市建局一事通知受該等據法權產約束的人而且在沒有限制下,現規定土發公司所持有的保險以及商標版權及其他知識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  3. If the insurer provides on the policy or other insurance instruments a message sufficient to make the insured pay attention to the exemption clauses, and makes written or oral explanations in respect of those exemption clauses to the insured, in the process of entering into an insurance contract with the insured, the insurer shall be deemed to have performed his obligation of clear clarification

    第二:保險人在與投保人簽訂保險合同時,保險人對責任免除條在保險或其他保險證上做出能夠足以引起投保人注意的示,並對免責條的內容以書面或口頭形式向投保人作出解釋的,視為保險人履行了明確說明義務。
  4. When an insurance contract is entered into between an insurer and an applicant, and where the insurer has given a notable instruction of an exemption clause in the insurance policy or other insurance certificates at the same time, which would sufficiently attact such applicant ' s attention, and together with that the insurer has given an interpretation orally or in writting to the applicant with regards to the contents of the exemption clause, it shall be construed that the insurer has fullfiled its explicit interpretation obligation

    第二:保險人在與投保人簽訂保險合同時,保險人對責任免除條在保險或其他保險證上做出能夠足以引起投保人注意的示,並對免責條的內容以書面或口頭形式向投保人作出解釋的,視為保險人履行了明確說明義務。
  5. Will you offer us some business vouchers, such as blank voucher checks, blank bills of exchange, vouchers of clearing and remittance slips

    貴行能否給我供一些業務證,如空白支付證支票、空白匯票、結算證和匯等。
  6. B : will you offer us some business vouchers, such as blank voucher checks, blank bills of exchange, vouchers of clearing and remittance slips

    貴行能否給我供一些業務證,如空白支付證支票、空白匯票、結算證和匯等。
  7. Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic

    保險或保險證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條投保平安險,包括偷竊貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  8. Available at sight for 100 % invoice value against beneficiary ' s simple receipt accompanied by the following documents or simple receipt instead of draft acceptable

    受益人示以發票金額為100 %的領收據及規定的據,或收據代替匯票承付。
  9. Records in support of entries in the accounts in whatever form they are used e. g. credit debit slips and cheques and other forms of vouchers - six years

    各種形式的記帳據,如存支票和其他形式的
  10. Any functionaries of other state organs who, in violation of state regulations, engage in malpractices for personal gain in providing certificates for exports tax refund such as the declaration forms for exports and the verification and writing off documents for export proceeds, thus causing heavy losses to the interests of the state, shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph

    其他國家機關工作人員違反國家規定,在供出口貨物報關、出口收匯核銷等出口退稅證的工作中,徇私舞弊,致使國家利益遭受重大損失的,依照前的規定處罰。
  11. A bill of lading containing a clause which allows the carrier to delier goods upon proof of identity ( or other conditions ) without requiring surrender of an original bill of lading will not be accepted

    這句的意思是含有不需要正本發貨人出具的證明就可以貨條的信用證對方不接受。
  12. A bill of lading containing a clause which allows the carrier to deliver goods upon proof of identity ( or other conditions ) without requiring surrender of an original bill of lading will not be accepted

    這句的意思是含有不需要正本發貨人出具的證明就可以貨條的信用證對方不接受。
  13. The seller faxes the copy of b / l to the buyer after shipping the merchandises, and then the buyer pays the 70 % balance in 7 days

    貨物裝船后賣方將副本傳真給買方,買方此在7天內將餘電匯給賣方。
  14. Card of conduction house property : 1, original of id of the person that buy a house and photocopy ( belong to what the unit buys a house to refer the corporate organization proof such as business charter and original of certificate of share of unit agency person and photocopy ) ; 2, booklet of registered residence of the person that buy a house or census register proof ; 3, commodity house hands over credential original ( offer " contract of commodity house business " original ) ; 4, original of building agree card, photocopy and book of money of agree duty pay original of the 6th couplet ; 5, original of the bill that buy a house ( the desired result original that belongs to an unit to buy a house receives xerox ) ; 6, building plan ; cost of production of property right card : droit of house of 10 yuan of towns registers cost : 80 yuan / card area is in less than of 500 square metre : 200 yuan / ancestor house property property right makes over : 1, former " building droit card " original and " land access card " original and photocopy ; 2, building business ( or crossing - over ) contract ; 3, agree card original and photocopy and book of money of agree duty pay original of the 6th couplet ; 4, applicant id original and photocopy and booklet of registered residence or census register proof ; cost of production of property right card : droit of house of 10 yuan of towns registers cost : 80 yuan / card area is in less than of 500 square metre : 200 yuan / ancestor the charge that above is collection of house property management department

    辦理房產證: 1 、購房人身份證原件及復印件(屬位購房的交營業執照等法人資格證實及位經辦人身份證原件和復印件) ; 2 、購房人戶口簿或戶籍證實; 3 、商品房交接據原件(供《商品房買賣合同》原件) ; 4 、房屋契證原件、復印件和契稅繳書第六聯原件; 5 、購房發票原件(屬位購房的校驗原件收復印件) ; 6 、房屋平面圖;產權證工本費: 10元城市房屋所有權登記費: 80元/證面積在500平方米以內: 200元/宗房產產權轉讓: 1 、原《房屋所有權證》原件及《土地使用權證》原件和復印件; 2 、房屋買賣(或互換)合同; 3 、契證原件和復印件及契稅繳書第六聯原件; 4 、申請人身份證原件和復印件及戶口簿或戶籍證實;產權證工本費: 10元城市房屋所有權登記費: 80元/證面積在500平方米以內: 200元/宗以上為房產治理部門收取的費用。
  15. Although o / a and d / a accord with the interests needs of the buyer, the seller ' s right of receiving cash can not be ensured

    在賒銷和承兌交下,買方無須付即可收到貨物或獲得權利證(如) ,然而賣方收取貨的權益無法得到保障。
  16. If our trade services department does not actually receive the presenter ' s instruction to return the douments by the time the applicant has accepted and / or paid for the documents, we, at our sole discretion, may realease the documents to the apllicant without reference to the presenter

    據的處置條件-交存在不符點的據將被拒絕,我們將保管據等待交人的指示,無論如何,如果我們的貿易服務部在未實際收到交人的返還存在不符點的據的指示前,開征申請人已經接受據或者已繳,我們,我們的獨有的判斷力認為可以放而不顧及交人。
  17. In the case of documents payable in a currency other than of the country of payment ( foreign currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designed foreign currency only if such foreign currency can immediately remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    如果據是以付地國家以外的貨幣(外匯)付,除托收指示中另用規定外,示行必須指定的外匯的付,交給付人,只要該外匯是按托收指示規定能夠立即匯出。
  18. In the case of documents payable in the currency of the country of payment ( local currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction

    如果據是以付地國家的貨幣(當地貨幣)付,除托收指示另有規定外,示行必須當地貨幣的付,交給付人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。
  19. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be released agai t payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方交預付金為前,其餘部分採用托收即期付
  20. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be re - leased against payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯或信匯方式向賣方交預付金為前,其餘部分採用托收即期付
分享友人