搶去 的英文怎麼說

中文拼音 [qiāng]
搶去 英文
grab
  • : 搶動詞1 (搶劫) rob; loot 2 (搶奪) snatch; grab 3 (搶先; 爭先) vie for; scramble for 4 (趕...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. Property including a discman, a wallet, a bankcard and some cash while he was on his way home. police conducted searches at the scene and found a broken wooden bar with

    他被搶去一個載有一些個人財物,包括一部光碟機、銀包、提款咭及一些現金的手提袋。
  2. The most trifling of essayists and most unmemorable of poetasters are seized upon to serve as subjects for doctoral dissertations, and be published subsequently.

    最不足取的散文作家,最無出息的劣等詩人,都被搶去作為博士論文的題目,后來還要出版。
  3. Certainly it would be better than losing the bulbs to the marauding bands of fleeing german soldiers

    當然,吃了總比讓那些潰逃的德國兵搶去了強。
  4. She had almost all the honors of the quadrille, and if she were envious of the count of san - felice s daughter, we will not undertake to say that carmela was not jealous of her

    那一次四對舞的風頭幾乎都被她一個人搶去了,而假如說她在妒嫉聖費里斯伯爵的女兒,我可不敢擔保卡美拉不妒嫉她。
  5. One of the guards was forced to open the cash box and the culprits made off with two plastic bags containing some $ 1. 2 million. they also took away a remington from the guard

    他們強迫其中一名解款員打開錢箱后,搶去兩個裝有一百二十萬元現金的錢袋。
  6. Shall he suck the bone he robbed us of ?

    能讓他吞沒從我們這兒搶去的財產嗎
  7. For a moment they were both tugging.

    她們兩人搶去
  8. At age ten, on the way home from a casting call where he had just been callously rejected, he cried to his father, " dad, i really want to become an actor, but if this is what it s all about i don t want to do it.

    萊昂納多在這部電視劇中無可挑剔的表演甚至搶去了主角的風頭。萊昂納多在該部電視劇中的成功,標志著他在影壇上的真正崛起,此後,他的片約不斷,一步一個腳印,逐漸走向成功。
  9. I am sure no one will forget her extraordinary debut in chiau s king of comedy, it is really a surprise to see how well she manages to control the gestures and emotions of the character

    沒有濃烈的化妝,沒有流利的韓文對白,自然樸素的演技卻異常討好,甚至把崔民植的鋒頭也搶去
  10. I am sure no one will forget her extraordinary debut in chiau s king of comedy ), it is really a surprise to see how well she manages to control the gestures and emotions of the character

    沒有濃烈的化妝,沒有流利的韓文對白,自然樸素的演技卻異常討好,甚至把崔民植的鋒頭也搶去
  11. At about 9 am, while the 52 - year - old man was on the way to deposit $ 250, 000 cash to a bank, he was attacked by seven men at the junction of ma tau chung road and mok cheong street. of the seven culprits, five of them assaulted the victim with iron rods while the other two snatched away two paper bags held by him

    今晨約九時,五十二歲的男事主攜款步行前往銀行存款,當他行至馬頭涌道和木廠街交界時,突然被五名手持鐵棒的男子襲擊,另外兩名匪徒則搶去事主手持的兩個紙袋。
  12. Perhaps your envy counselled mr. heathcliff to rob me of my treasures ?

    或者是你出於嫉妒,給希刺克厲夫先生出主意把我的珍藏搶去吧?
  13. Police are investigating a robbery occurred in tuen mun this ( october 19 ) morning in which two culprits snatched about $ 690, 000 cash from two cash - escort guards

    警方現正調查今早(十月十九日)在屯門發生的一宗劫案,案中兩名賊人搶去兩名解款員解送的六十九萬元現金。
  14. However, one major problem is the lack of clarification of teresa mo as tsang s wife s stance. not intended to make a spoiler here, all i can say is that the ending is weakened mainly because of the obscure depiction of her character, as what she says and what she does are closely related to the destiny of the four men.

    無間道的韓琛一角慘被戲瘧,變奏成為怕老婆的小男人,單是這種角色配置已經甚具喜劇性,其餘陳小春杜汶澤和新人賈宗超等,始終無法搶去曾的鋒頭,一眾女角就更不用說,只有李蘢怡的低胸背心比較鏡。
  15. However, one major problem is the lack of clarification of teresa mo ( as tsang s wife ) s stance. not intended to make a spoiler here, all i can say is that the ending is weakened mainly because of the obscure depiction of her character, as what she says and what she does are closely related to the destiny of the four men.

    《無間道》的韓琛一角慘被戲瘧,變奏成為怕老婆的小男人,單是這種角色配置已經甚具喜劇性,其餘陳小春、杜汶澤和新人賈宗超等,始終無法搶去曾的鋒頭,一眾女角就更不用說,只有李蘢怡的低胸背心比較鏡。
  16. He twisted it out of my hand.

    他從我手中搶去了。
  17. All i know is that i've been soldiered out of five thousand dollars.

    我只知道我給人家搶去了五千塊錢。
  18. I'll starve before i touch the food you swine have stolen from us.

    我餓死也不吃你們這些惡狗從我們手裡搶去的東西。
  19. They built a big supermarket next to his shop and took the bread out of his mouth.

    他們在他的店鋪隔壁建了一家大型超級市場,搶去了他的生意。
  20. Here's the law astanding ready to take a man's son away from him--a man's own son, which he has had all the trouble and all the anxiety and all the expense of raising.

    他媽的那個什麼法律就打算著把人家的兒子搶去哪--人家親生的兒子,費了多大事,著了多少急,花了多少錢,好容易才把他養大的呀。
分享友人