摟給 的英文怎麼說

中文拼音 [lōugěi]
摟給 英文
blood brother
  • : 摟Ⅰ動 (摟抱) hug; embrace; cuddle Ⅱ量詞(表示兩臂合圍的量)
  • : 給Ⅰ動詞1 (送對方某物; 使對方得到) give; grant 2 (用在動詞后 表示交與 付出) pass; pay 3 (叫; ...
  1. After grasping the doctor s hand, as he stood victorious and proud before him ; after grasping the hand of mr. lorry, who came panting in breathless from his struggle against the waterspout of the carmagnole ; after kissing little lucie, who was lifted up to clasp her arms round his neck ; and after embracing the ever zealous and faithful pross who lifted her ; he took his wife in his arms, and carried her up to their rooms

    達爾內緊緊地握住醫生的手,醫生勝利而驕傲地站在他面前他又緊握了羅瑞先生的手,羅瑞先生才從奔流的卡爾馬尼奧拉隊伍里擠過來,擠得氣喘吁吁達爾內親了親小露西,小露西被抱起來,她用小胳膊住他的脖子他擁抱了永遠熱情忠誠的普洛絲,是普洛絲抱起小露西他親的。
  2. Two brothers abandoned by their parents as well as social services provided by the state muddle through life depending solely upon each other. they are two young men who have been pushed to the margins : one is mentally handicapped and the other has aids. the second installment of cuis family trilogy after last years withered in blossoming season, the maverick filmmaker continues his criticism against economism with compassion for the downtrodden

    全長百多分鐘的作品,只得十一個鏡頭:兩兄弟寫遺書,到郊外追憶兒時的經驗,哥哥拉弟弟躺在火車軌上尋死,弟弟哥哥弄即食麵作最後的晚餐,弟弟在床上著哥哥過最後一個晚上考觀眾的耐性,也簡約感人。
  3. Cissy caffrey cuddled the wee chap for she was awfully fond of children, so patient with little sufferers and tommy caffrey could never be got to take his castor oil unless it was cissy caffrey that held his nose and promised him the scatty heel of the loaf of brown bread with golden syrup on

    西茜卡弗里緊緊地抱住小不點兒,因為她非常喜歡孩子,對小病人極有耐性。除非是由西茜卡弗里捏著湯米卡弗里的鼻子並且答應他一截麵包尖兒,或塗滿金色糖漿的黑麵包,他是絕不肯服蓖麻油的。
  4. The password file is a dilemma for linux because it belongs to everybody and cannot be accessed by everybody

    「后來,這事都被法國的一個老寡婦鐘古夫人出來了。 」
  5. Permit me to introduce you to my daughter, said the countess, reddening. i have the pleasure of her acquaintance already, if the countess remembers me, said prince andrey, with a low and courteous bow, which seemed a direct contradiction to madame peronskys remarks about his rudeness. he went up to natasha, and raised his hand to put it round her waist before he had fully uttered the invitation to dance

    「既然伯爵夫人還記得我,把您女兒介紹我認識,我覺得榮幸, 」安德烈公爵說完這句話,畢恭畢敬地走到娜塔莎跟前,深深地鞠躬,這一鞠躬禮與佩斯卡婭說他行為粗野的評語截然不同,當他還沒有把邀請她跳舞的話說完,他便抬起一隻手抱她的腰身,他請她跳一輪華爾茲舞。
  6. A movement of catherine s relieved me a little presently : she put up her hand to clasp his neck, and bring her cheek to his as he held her ; while he, in return, covering her with frantic caresses, said wildly -

    凱瑟琳動彈了一下,這才使我立刻放了心:她伸出手住他的脖子,他抱住她,她把臉緊貼著他的臉他回報她無數瘋狂的愛撫,又狂亂地說
  7. If your girlfriend ' s husband is a lawyer, a doctor, a broker, a publisher or a computer geek, you can certainly ask him advice on legal issues, health problems, investements, book deals or software installations, but always remember to invite your girlfriend along

    若你的女友的丈夫事律師,醫生,經濟人,出版商,電腦高手- - - -不妨請他自己參考買,保險,投資,出書,裝軟體- - - - -但記得每次均邀伉儷同往
分享友人