摩利亞山 的英文怎麼說

中文拼音 [shān]
摩利亞山 英文
mount moriah
  • : 摩構詞成分。
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  1. Cadmus had hardly left the castalian cave, from which the oracle was delivered, when he saw a young cow slowly walking before him

    卡德斯剛一走出給予他神諭的卡斯塔洞就看到前面有條小母牛在不緊不慢地走著。
  2. In many other countries, where english is not a first language, it is an official language ; these countries include cameroon, fiji, the federated states of micronesia, ghana, gambia, india, kiribati, lesotho, liberia, kenya, namibia, nigeria, malta, the marshall islands, pakistan, papua new guinea, the philippines, rwanda, the solomon islands, samoa, sierra leone, sri lanka, swaziland, tanzania, zambia and zimbabwe

    英語在許多國家不是第一語言,但卻作為官方語言存在;這些國家包括:喀麥隆、斐濟、密克羅尼西聯邦、迦納、甘比、印度、吉里巴斯、賴索托、賴比瑞、肯尼、納米比、奈及、馬耳他、馬歇爾群島、巴基斯坦、巴布新幾內、菲律賓、盧安達、索羅門群島、薩群島、獅子、斯里蘭卡、史瓦濟蘭、坦尚尼、尚比和辛巴威。
  3. Indeed they are across the jordan beyond the western road in the land of the canaanites, who dwell in the arabah before gilgal beside the terebinths of moreh

    30這二豈不是在約但河那邊,日落之處,在住拉巴的迦南人之地,與吉甲相對,靠近橡樹么?
  4. Hermon is called sirion by the sidonians ; the amorites call it senir

    9 (這黑門、西頓人稱為西連、人稱為示尼珥。 )
  5. He went up mt mariah in 2050bc ? with his father abraham

    以撒在公元前2050年和他的父親雅伯拉罕一切上摩利亞山
  6. Sheung wan, central district, the peak, hong kong convention & exhibition centre, edinburgh place, expo drive, connaught place, connaught road central, garden road, gloucester road ( 1 - 7 odd no. ), ice house street, queen s road central, upper and lower albert road, morrison street, peel street, pottinger street, harcourt road, wellington road, wyndham street. caine road, chater road, queensway, harbour view road, holloywood road

    上環、中環、頂、香港會議展覽中心、愛丁堡廣場、博覽道、康樂廣場、干諾道中、德輔道中、花園道、告士打道( 1 - 7 ,單數) 、雪廠街、皇后大道中、下厘畢道、臣街、卑街、 ?甸砟街、夏愨道、威靈頓街、雲咸街、堅道、遮打道、金鐘道、港灣道
  7. Garry morris is an exchange teacher from forest hill college in melbourne australia, a sister school to wfls

    蓋瑞?莫禮斯是來自澳大爾本林學校的外籍教師。
  8. In the jewish tradition, that hill is mount mariah, where abraham was prepared to sacrifice his son isaac, daleski said

    達拉斯基說,在猶太教的傳統里,這座小丘是伯拉罕準備用兒子以撒獻祭的摩利亞山
  9. So at that time we took from these two kings of the amorites the territory east of the jordan, from the arnon gorge as far as mount hermon

    8那時我們從約但河東兩個王的手、將嫩谷直到黑門之地奪過來。
  10. And the amorites persisted in dwelling in har - heres, in aijalon, and in shaalbim ; but the hand of the house of joseph prevailed so that they became forced labor

    35人執意住在希烈雅倫並沙賓;然而約瑟家的手重重的加在他們身上,使他們成了服苦役的人。
  11. But the amorites would dwell in mount heres in aijalon, and in shaalbim : yet the hand of the house of joseph prevailed, so that they became tributaries

    35人卻執意住在希烈雅倫並沙賓。然而約瑟家勝了他們,使他們成了服苦的人。
  12. For the amorites would go on living in mount heres, in aijalon, and in shaalbim ; but the children of joseph became stronger than they, and put them to forced work

    人卻執意住在希烈雅倫、並沙賓、然而約瑟家勝了他們、使他們成了服苦的人。
  13. And the amorites were determined also to hold out in mount heres, aijalon and shaalbim, but when the power of the house of joseph increased, they too were pressed into forced labor

    35人卻執意住在希烈雅倫、並沙賓、然而約瑟家勝了他們、使他們成了服苦的人。
  14. From the peak s summit, visitors can gaze down on the jungle of skyscrapers and victoria harbour, where ferries and pleasure junks glide by. at night, the whole area becomes a dazzling spectacle of lights

    頂俯瞰下望,由天大廈所組成的混凝土森林盡收眼底,維多海港上,穿梭如鯽的渡輪和郵輪在海上往來不絕到了晚上,璀璨的萬家燈火閃爍耀目,散發著東方之珠的醉人魅力。
  15. The amorites who lived in those hills came out against you ; they chased you like a swarm of bees and beat you down from seir all the way to hormah

    44住那地的人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。
  16. Because of the sweet smells which accompanied the temple sacrifices, mount moriah was called the mountain of myrrh and frankincense

    因為這種芳香的氣味是伴隨著廟宇的祭品而來,摩利亞山就稱為沒藥和乳香的
  17. [ bbe ] and he said to him, take your son, your dearly loved only son isaac, and go to the land of moriah and give him as a burned offering on one of the mountains of which i will give you knowledge

    神說,你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往地去,在我所要指示你的上,把他獻為燔祭。
  18. And he said, take now thy son, thine only son isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of moriah ; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which i will tell thee of

    2神說,你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往地去,在我所要指示你的上,把他獻為燔祭。
  19. Then solomon began to build the house of the lord at jerusalem in mount moriah, where the lord appeared unto david his father, in the place that david had prepared in the threshingfloor of ornan the jebusite

    1所羅門就在耶路撒冷,耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛所指定的地方預備好了,開工建造耶和華的殿。
  20. Then solomon made a start at building the house of the lord on mount moriah in jerusalem, where the lord had been seen by his father david, in the place which david had made ready in the grain - floor of ornan the jebusite

    所羅門就在耶路撒冷、耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上、就是耶布斯人阿珥楠的禾場上、大衛所指定的地方、預備好了、開工建造耶和華的殿。
分享友人