撤回訴訟 的英文怎麼說

中文拼音 [chèhuísòng]
撤回訴訟 英文
revoke a court action
  • : 動詞1. (除去) remove; take away 2. (向後轉移, 退出) withdraw; evacuate
  • : 回構詞成分。
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • 撤回 : 1. (招回; 命令回來) recall; withdraw 2. (收回) revoke; retract; withdraw
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  1. Through comparing foreign and the local legal system such as us, japan, etc, the thesis revolves on the domination rule, the litigant problem, the lawsuit reconciliation and withdrawing, the legal consequence on sra, the prevention of abusing, and so on. the thesis provide some legislation suggestions on the construction of the sra

    通過比較美國、日本等外國和地區該制度法律規定,圍繞管轄、當事人問題、的和解與、股東代表的法律後果、股東代表的防止等問題進行了探討,提出完善我國股東代表制度的立法建議。
  2. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予人應無條件、不能地賠償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事還是民事) 、損失、索賠、罰款、責令、費等一切費用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要無條件、不能地賠償被授予人,並且使被授予人免於上述責任。
  3. Juanita jordan previously filed for in january 2002, but withdrew her a month later when the couple announced they were attempting a reconciliation

    胡安妮塔喬丹曾於2002年1月提出離婚,但一個月後又狀,並表示她和喬丹正在嘗試調解。
  4. Before the judge dons his robes, company a agrees to make a substantial payment to company b, which then withdraws from the case and the market

    在法官開庭前,公司甲同意向公司乙支付一大筆錢,隨后公司乙撤回訴訟,同時從這個市場出。
  5. If we receive such documentation within the ten business day period, we will not implement the administrative panel s decision, and we will take no further action, until we receive evidence satisfactory to us of a resolution between the parties ; evidence satisfactory to us that your lawsuit has been dismissed or withdrawn ; or a copy of an order from such court dismissing your lawsuit or ordering that you do not have the right to continue to use your domain name. 5

    )如果我方在十( 10 )個工作日內收到這樣的文件,我方將不會執行管理陪審團的決議,並且我方在收到( i )令我方滿意的解決雙方問題的證據; ( ii )令我方滿意證明你方的案已被駁的證據;或( iii )由該法庭發出的指令說明駁你方的或指令你方不具有繼續使用你方的域名的權利;之前不會採取進一步的行動。
分享友人