擁抱不放的英文怎麼說

中文拼音 [yōngbàofàng]
擁抱不放英文
keeholding on

  • : 動詞1 (抱) hold in one s arms; embrace; hug 2 (圍著) gather around 3 (擠著走) crowd; throng...
  • : Ⅰ動詞1 (用手臂圍住) carry in breast; hold with both arms; embrace 2 (初次得到) have one s fir...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : releaseset freelet go

※中文詞彙擁抱不放在字典百科國語字典中的解釋。

  1. This news, false as it was following so singularly in the train of the two similar misfortunes which had so recently occurred, evidently astonished the auditors, and they retired without a word. during this time valentine, at once terrified and happy, after having embraced and thanked the feeble old man for thus breaking with a single blow the chain which she had been accustomed to consider as irrefragable, asked leave to retire to her own room, in order to recover her composure. noirtier looked the permission which she solicited

    這個消息雖然是編造的,但是緊跟著那兩件同樣的幸事件之後宣布出來的,顯然把聽的人驚呆了,他們一言發地告退了,此時此刻,瓦朗蒂娜真是又驚又喜,她著那個衰弱的老人,感謝他這么一下子就解除了那條她以前一直認為無法擺脫的枷鎖,然後請求讓她回到自己的屋裡去休息一下諾瓦蒂埃表示他可以答應她的要求。
  2. Madame danglars threw a rapid and inquiring glance which could only be interpreted by monte cristo, around the court - yard, over the peristyle, and across the front of the house, then, repressing a slight emotion, which must have been seen on her countenance if she had not kept her color, she ascended the steps, saying to morrel, " sir, if you were a friend of mine, i should ask you if you would sell your horse.

    只有基督山一個人能看懂這一個眼的意義。她在用她的眼光前庭廊柱和房子的正面然後,壓制住內心微微的激動,讓臉色變白,以免被人識破,她走上了臺階,對莫雷爾說道: 「閣下,假如您是我的朋友的話,我想問問您願願意把您的那匹馬賣給我。 」
  3. He turns around and begins to make a lot of signs to the duke with his hands, and the duke he looks at him stupid and leatherheaded a while ; then all of a sudden he seems to catch his meaning, and jumps for the king, goo - gooing with all his might for joy, and hugs him about fifteen times before he lets up

    他一轉身,對公爵做出種種的手勢藉以達意。公爵呢,有一陣子只是傻乎乎地瞪著眼睛望著,隨后彷彿突然懂得了是什麼個意思,一跳跳到國王面前,咕咕咕地停,快活得知怎樣才好,並且了他足足有十五下左右,才開手。
  4. Either from awkwardness or intentionallyno one could have said whichhe did not remove his arms for a long while after the shawl had been put on, as it were holding the young woman in his embrace

    知是動作靈活還是蓄意這樣做誰也搞清是怎麼回事,肩巾還披在她身上,他卻久久地沒有把手開,儼像在那個少婦似的。
  5. For example, sometimes you hug someone, and if you love him or her, they will feel different than when you just hug out of social etiquette, like, yes, hello, how are you

    就像你一個人,如果你是因為愛他們的關系,他們的感覺會一樣,和社交禮儀上互相一樣,是那種光講嗨!
分享友人