擔保提貨書 的英文怎麼說

中文拼音 [dānbǎohuòshū]
擔保提貨書 英文
indemnity and guarantee delivery without b/l
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 擔保 : warrant; guarantee; go bail for; vouch for; ensure; assure; assurance; bail; surety
  1. Article 15 where the holder of an intellectual property right has applied for detention of the suspected infringing goods in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provided a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of the detention and serve the consignee or consignor with a customs detention receipt

    第十五條知識產權權利人申請扣留侵權嫌疑物,符合本條例第十三條的規定,並依照本條例第十四條的規定的,海關應當扣留侵權嫌疑物,面通知知識產權權利人,並將海關扣留憑單送達收人或者發人。
  2. In case the holder of the intellectual property right presents an application in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provide a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations within three working days from the date of service of the notification, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of such detention and serve a customs detention receipt on the consignee or consignor

    知識產權權利人自通知送達之日起3個工作日內依照本條例第十三條的規定出申請,並依照本條例第十四條的規定的,海關應當扣留侵權嫌疑物,面通知知識產權權利人,並將海關扣留憑單送達收人或者發人。
  3. Indemnity and guarantee delivery without

    擔保提貨書
  4. If the documents called for do not include insurance policy ( ies ) or certificate ( s ) we undertake to produce to you within 15 days from the date of this application an insurance policy or certificate acceptable to you and in your name for the cfr value plus at least 10 percent, failing which you may effect insurance at your expense but you are not obliged to do so

    若信用狀內容所需附單據,不包括險單據者,本公司承諾願于開狀日後十五日內,供以貴行為受益人之險單或險證且最低險金額為物之cfr價值加計百分之十,倘本公司未履行險事宜,貴行有權代為投,費用由本公司負,但貴行並無代為投險之義務
  5. We hereby apply to you for countersigning a guarantee for delivery of goods without bill of lading ( “ shipping guarantee ” ) in favor of the shipping company / agent of vessel to enable us to take delivery of the commodities without production of the bill of lading

    茲因貴行於上述有關正單/空運單背,本公司同意負責免除貴行因此可能發生之一切損害、損失或費用(包括律師費等) ,並同意一經要求給付貴行因該背證行為所發生之一切賠償、損害、損失、費用與各種負
  6. You shall be paid for so long as the shipping guarantee ( s ) is in force, and until it is returned to you a commission at such rate as separately agreed to between you and us on the amount of each such shipping guarantee, such commission to be payable six - monthly in advance on the date of issue of the shipping guarantee and at intervals of six months following such date

    簽署日起至該返還貴行之日止之期間,本公司應向貴行支付證費,證費應就各該之總金額依本公司與貴行約定之利率計算,以每六個月為一期,于每期期初支付之。
分享友人