擺攤用地 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎitānyòngde]
擺攤用地 英文
stallage
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 排列) put; arrange; set in order 2 (顯示; 炫耀) display; show off; put on; assu...
  • : Ⅰ動詞1 (擺開;鋪平) spread out 2 (把糊狀食物倒在鍋中攤開) fry batter in a thin layer 3 (分擔...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 用地 : area
  1. The ladies street in mong kok is the most famous street market in hong kong. you can find a lot of stalls selling different items like clothing, toys, cosmetics and household knick - knacks there ( not only for ladies, and also for men and children ). the goods are always bargain - priced, so the market attracts many local customers and tourists

    旺角女人街是香港著名的露天市場,整條街到處都是街邊檔,所出售的亦不只限於女仕品,貨品款式包羅萬有,如服裝、玩具、飾品和家居小設等,大都價廉物美,每日都有不少本顧客及外遊客慕名而去,人山人海。
  2. Article 46 no unit or individual is allowed to put up stands or stalls, store things, dump refuse, put up obstructions, dig ditches to divert water, or use roadside ditches to discharge waste matters on highway roads or land used by the roads or carry out any other activities that would result in damages or pollution to the roads or affect the traffic of the roads

    第四十六條任何單位和個人不得在公路上及公路范圍內設點、堆放物品、傾倒垃圾、設置障礙、挖溝引水、利公路邊溝排放污物或者進行其他損壞、污染公路和影響公路暢通的活動。
  3. When he had escorted one guest to the hall, the count returned to the gentleman or lady who was still in the drawing - room. moving up a chair, and with the air of a man fond of society and at home in it, he would sit down, his legs jauntily apart, and his hands on his knees, and sway to and fro with dignity as he proffered surmises upon the weather, gave advice about health, sometimes in russian, sometimes in very bad but complacent french. then again he would get up, and with the air of a man weary but resolute in the performance of his duty, he would escort guests out, stroking up his grey hair over his bald patch, and again he would urge them to come to dinner

    送走一位賓客后,伯爵回到那些尚在客廳未退席的男女賓客面前,他把安樂椅移到近旁,顯露出熱愛生活善於生活的人所固有的樣子,豪放開兩腿,兩手擱在膝蓋上,意味深長搖搖,他預測天氣,請教保健的秘訣,有時講俄國話,有時講很差勁的但自以為道的法國話,后來又現出極度睏倦但卻竭盡義務的人所獨具的樣子去送賓客,一面弄平禿頭上稀疏的斑發,又請賓客來午膳。
分享友人