攤款貨 的英文怎麼說

中文拼音 [tānkuǎnhuò]
攤款貨 英文
contributing cargo
  • : Ⅰ動詞1 (擺開;鋪平) spread out 2 (把糊狀食物倒在鍋中攤開) fry batter in a thin layer 3 (分擔...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  1. With more than 300 booths, the 3rd hong kong food festival will include a special " international food palace " which will gather thousands of international food, such as korean kimchi, german sausage, philippine ice - cream and australian abalone. additionally, a special area named " chinese festive delicacies zone " will be created for visitors to buy all kinds of lunar new year food at the same time

    此展覽會共有超過300個參展位,場內特設"國際美食城" ,搜羅過千本地及各國特色小食,如韓國泡菜、德國風味腸、菲律賓冰淇淋、澳洲黃金鮑等以供場內人士品嘗。場內更設"賀年食品專區" ,展出賀年食品新潮流,是辦年必到之處。
  2. Article 27 receivables and prepayments shall include : notes receivable, accounts receivable, other receivables, accounts prepaid and prepaid expenses, etc

    第二十七條應收及預付項包括:應收票據、應收帳、其它應收、預付、待費用等。
  3. The ladies street in mong kok is the most famous street market in hong kong. you can find a lot of stalls selling different items like clothing, toys, cosmetics and household knick - knacks there ( not only for ladies, and also for men and children ). the goods are always bargain - priced, so the market attracts many local customers and tourists

    旺角女人街是香港著名的露天市場,整條街到處都是街邊檔,所出售的亦不只限於女仕用品,式包羅萬有,如服裝、玩具、飾品和家居小擺設等,大都價廉物美,每日都有不少本地顧客及外地遊客慕名而去,人山人海。
  4. Apart from mortgage financing, other ways to break the bottleneck are enriching banking professionals and proportioning the cost of shipbuilding

    突破這一瓶頸的辦法,除在建船舶抵押融資外,還可以用充實銀行專業人才和分造船成本的辦法。
  5. Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight, demurrage and contribution in general average etc. are not paid by the cargo party, and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods

    海運物留置權是承運人依據海上物運輸合同或法律規定所具有的對其在運輸過程中所合法佔有的物,在方不支付運費、滯期費以及共同海損分等費用時,不予以交付並加以處置,以及從處置所得價中優先受償的權利。
  6. The proportion attaching to cargo of the allowances made in general average by reason of applying the third paragraph of this rule shall not exceed the cost which would have been borne by the owners of cargo if the cargo had been forward at their expense

    因適用本條第三,認作共同海損補償而由物分的部分不應超過假如由主承擔費用把物轉運至目的港所應支付的費用。
  7. In the circumstances envisaged in the third paragraph of rule g, the cargo and other property shall contribute on the basis of its value upon delivery at original destination unless sold or otherwise disposed of short of that destination, and the ship shall contribute upon its actual net value at the time of completion of discharge of cargo

    在規則g第三所述的情況下,物和其他財產,除非在運達目的地以前售出或另作處理,應以其在原目的地交時的價值為基礎參加分;船舶則應以其在卸完畢時的實際凈值參加分
分享友人