攤銷期限 的英文怎麼說

中文拼音 [tānxiāoxiàn]
攤銷期限 英文
period of amortization
  • : Ⅰ動詞1 (擺開;鋪平) spread out 2 (把糊狀食物倒在鍋中攤開) fry batter in a thin layer 3 (分擔...
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • 攤銷 : abschreibung
  • 期限 : time limit; allotted time; deadline; due time
  1. Give delaying charge is to point to cannot all plan into in those days increase and decrease, ought to be in each cost that amortizes inside year later, include the organization expenses, improved defray that hires fixed assets and fixed assets repair defray and amortize deadline to be in one year the other charge waiting for booth of above, say again " give delay capital fund "

    遞延費用是指不能全部計入當年損益,應當在以後年度內分的各項費用,包括開辦費、租入固定資產的改良支出和固定資產的修理支出以及攤銷期限在一年以上的其他待費用,又稱「遞延資產」 。
  2. Long - term deferred expenses : expenses paid but attributable to the current and subsequent accounting periods shall be accounted for as deferred charges or deferred expenses more than 1 year

    費用:是指企業已經支出,但攤銷期限在一年以上的(不含一年)的各項費用。
  3. The equity investment difference should be amortized over the investment period, if any, as stipulated in the investment contract

    股權投資差額的攤銷期限,合同規定了投資的,按投資
  4. The appropriate application feedeposit which shall be non - refundable ( save as provided in these conditions ) must accompany each application. in the event that an exhibitor fails to settle outstanding amount balances by the specified deadline set by the organizer, the organizer is entitled to withdraw booth confirmation by notice in writing to the applicant and to exclude the applicant from participation

    每份申請必須隨附相關的申請費保證金,此等款項將不予退還, (除非本條件另有規定) 。如果參展商未能在組織者規定的最後前支付尚未支付的餘額,組織者有權向申請人發出書面通知撤位確認函,並拒絕申請人參展。
  5. Prepaid expenses should be amortized in equal installments and charged as costs or expenses of appropriate beneficiary periods within one year

    費用應按其受益在1年內分平均,計入成本、費用。
分享友人