支出稅 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīchūshuì]
支出稅 英文
expenditure tax
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 支出 : 1. (付出去) pay; expend; disburse 2. (支付的款項) expenses; expenditure; outlay; disbursement
  1. Sovereignty in tax policies and government spending also leads to lobbying and bribery on an international scale.

    收政策與政府在方面擁有的主權也會導致國際范圍的院外活動與行賄受賄。
  2. In fact, for the first time since statistics canada started collecting the figures, canadians actually engaged in " dissaving. " that means they spent more than they received in after - tax income

    事實是,自從加拿大統計局開始收集消費和儲蓄這方面的數據以來,今年的第一個季度是加拿大人第一次實現了「負」 ,即加拿大人所花的錢超了他們交完后所得的收入。
  3. The government should have increased family allowances and clawed it back from rich tax payers

    政府本來應該增加家庭津貼並向富有的納人收回這筆
  4. The labour chancellor should have increased family allowances and clawed it back from rich tax payers

    工黨財務大臣本應增加家庭津貼並向富有的納人收回這筆
  5. Through, there are so many differences, they should all be called local government or grass roots level government. and because they usually provide the similar public services to their habitant, some experience of foreign local government in construction of their system of tax distribution will surely benefit us

    認為縣鄉收入體制應當選擇適度集權模式,通過加強地方建設,使縣鄉基層政府主要種收入占其的50以上,並通過收共享、規范轉移付制度等措施,滿足縣鄉政府公共需求,而其核心在於縣鄉主體種體系建設。
  6. I call on the senate to show a bipartisan commitment to fiscal discipline by passing the line - item veto so we can work together to cut wasteful spending, reduce the deficit, and save money for american taxpayers

    我呼籲參議院也能現這種兩黨聯合的情況,來保證國庫的正規,並讓我們一起精簡那些無意義的,降低赤字,節省美國納人的錢。
  7. Thus far our analysis has ignored the effects of migrants on taxes and public spending.

    至此,我們的分析還一直沒有談到移民對收和公共的影響。
  8. The analysis indicates that the use of those revenue and the consumption expenditure by the government have a positive long - run effect over the economic growth while public investment does not bear perceivable effect

    通過分析我們認為政府預算外非、政府購買對經濟增長的長期影響為正,政府基建對經濟增長無顯著影響。
  9. The cost of a plant asset is the purchase price, applicable tax ? es, purchase commissions, and all other amounts paid to ac ? quire the asset and to ready it for its intended use

    固定資產的成本包括買價、相關金、購買傭金和其他為取得資產和使其達到交付使用狀況的一切
  10. When the time limit of the preference policies constituted by our country and our province is over, we will support all the items which are put into the support field by the government with fund in the form of finance payment, the abetting scope ; the first 3 years not below 50 % of the company income tax which turn in to county ( engraft, reconstruct, rent, cooperate, annex, share, purchase, recompose the primary company, evaluate according to the new technology enterprises ; the later 4 years, not below 30 % for advanced and new technology enterprises

    執行國家和省臺的優惠政策期限結束后,凡列入政府扶持范圍的,通過財政渠道安排資金,給予持,其持額度為:前3年按不低於企業繳納的屬縣級收入的企業所得(嫁接、改造、租賃、聯合、兼并、參股、收購、重組現有企業的,按新增企業所得計算,下同)的50 % ,其中:高新技術企業不低於60 % ;后4年不低於繳納的屬縣級收入的企業所得的25 % ,其中高新技術企業不低於30 % 。
  11. Weee more like the tariff wall, the invisible wall to increase your cost

    Weee更象是關壁壘,猶如一堵無形的墻增加你的
  12. Tax ustment for depreciation and amortisation expenditure

    折舊攤銷調整額
  13. Taxpayer is adopted forge, falsification, hide, proof of account book of destroy by melting or burning of do sth without authorization, chalk it up, defray of much on account book line perhaps does not list income row, less, the medium that perhaps undertakes false pay taxes is declared, not capture is little perhaps capture should of pay taxes money, it is evade taxes

    人採取偽造、變造、隱匿、擅自銷毀帳簿、記帳憑證,在帳簿上多列或者不列、少列收入,或者進行虛假的納申報的手段,不繳或者少繳應納款的,是偷
  14. This paper tries to have some innovations in the following aspects : ( 1 ) the main cause of our tax revenue depending mainly on turnover tax is short of innovation in system ; ( 2 ) it ' s innovation in system to impel the rising of income tax in developed counties, which is a good example for us to learn from in the optimization of our tax structure ; ( 3 ) the main function of turnover and income tax should be separated according to their characters ; ( 4 ) the reforms in turnover and income tax should be taken simultaneously, congenially and complementally, although the former will be more progressive while the later more abrupt ; ( 5 ) the essential function of tax is to raise revenue, but its fair - promoting effect is much more obvious in disbursing than in collecting

    本文力求在以下幾個方面有所創新: ( 1 )認為我國種收入過度依賴流轉的主要原因是制度創新力度不夠; ( 2 )認為制度創新是推動發達國家所得從弱到強的主要原因,提我國種結構優化需要在制度上大膽創新; ( 3 )提根據各個種的特性,流轉和所得的主要功能應有所分工; ( 4 )流轉和所得的改革應雙管齊下,以漸進的方式改革流轉,以突變的方式改革所得,分工協作,優勢互補; ( 5 )提收的主要功能是籌集收入,收在徵收環節在促進結果公平方面效果甚微,收在環節更能有效促進結果公平。
  15. Refers to the income of the sample households which can be used for daily expenses, i. e. total income minus income tax, property tax and other current transfers

    指被調查的城鎮居民家庭在付個人所得、財產及其他經常性轉移后所剩下的實際收入。
  16. If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative

    根據現行法規定,來自香港地區的常駐代表機構從事各項代理、貿易等各類服務性代表機構,由於此類代表機構從事的各項業務,主要是依照其總機構的要求開展的,沒有直接與服務者簽定合同或協定,其提供服務應歸屬于該代表機構的收入,通常由其總機構統一收取,對該類代表機關可採用按經費換算收入方法確定其收入額並據以徵收所得
  17. In 1998 - 99, a salaries tax deduction for home loan interest of up to 100, 000 a year for five years was introduced as a temporary measure to provide relief to taxpaying households heavily burdened with home mortgage payments

    政府於1998至99年度推臨時措施,引入了為期五年的薪俸居所貸款利息扣除的安排,每年上限為100 , 000元,以減輕課家庭在樓宇按揭方面的沉重負擔。
  18. In the 1998 99 year of assessment, in order to provide relief to households heavily burdened with home mortgage payments, the government introduced a salaries tax deduction, which may be claimed for a total of five tax years, in respect of their interest expenses

    為了減輕供樓家庭的負擔,政府在一九九八九九課年度,引入了為期五年的薪俸居所貸款利息扣除的安排。
  19. Personal expenditures tax

    個人消費支出稅
  20. Expenditure tax regime

    支出稅
分享友人