支配長槍的英文怎麼說

中文拼音 [zhīpèizhǎngqiāng]
支配長槍英文
spear mastery

  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : Ⅰ名詞1 (舊式兵器) spear 2 (兵器) rifle; gun; firearm 3 (槍形的東西) a gun shape thing 4 [書...
  • 長槍: 1. (長矛) spear; pike2. (長筒的槍) long-barrelled gun長槍大戟 long spears and halberds; 長槍黨 falanga

※中文詞彙支配長槍在字典百科國語字典中的解釋。

  1. Early american history has long and variously been dominated by the concept of deference, notions of american exceptionalism, and an insistence that colonists were unified in their fight against the british

    早期美國歷史久以來並且多方面地被順從的概念、美國卓異主義和當時的殖民者對英國的抗爭是團結的的堅持所著。
  2. The modulation of sound properties over a wide range of time scales is one of the most obvious characters of oscine passerine ' s vocal, whose song contains many different kinds of syllables that consist of many more multiple song phrases. in oscine passerine, ipsilateral projections of ra to nxiits innervates the ipsilateral syringeal muscles exactly, and thus they have strong ability of vocal control with variable tones, high frequency and higher lever of quality. as a result, the songs sound well

    鳴禽鳴囀的最大特點之一便是其單次鳴唱時間,鳴唱所包含的音節數量和音節種類繁多,因而由這些音節所組成的句型結構也是復雜多樣富於變化,且由於nxiits嚴格的側別控制(每一側核團只同側鳴肌) ,使其具有更強的控聲能力,其鳴聲音調變化幅度大,頻率高,品質因數大,音色好,因而其鳴聲也悅耳動聽。
  3. Rostov, feeling himself at the front in the power of the man towards whom be now admitted that he had been to blame, never took his eyes off the athletic back, and flaxen head and red neck of the colonel

    羅斯托夫覺得在前線有權他的人正是此時他認為自己對不住的這個人。他目不轉睛地望著團那大力士般的脊背淺色頭發的后腦勺和通紅的脖子。
  4. To realize this great selfish ambition, cultural and educational elite drastically criticized xikun scholars who held important political and educational positions but advocated poetic pursuit to escape from political dangers, and posed many models of educational discursive practice to control, better, and cultivate the full - of - desire societal life being neglected and thrown out of the academic sight by xikun school : firstly, in the early period, fan zhongyan and his followers, sun fu, and shi jie, et al., believed that confucian principles could be used to reform political, and educational institutions and improve society ; secondly, after fan, wanganshi, being treated as cultural rebel by other traditional moralists and politic competitors, did a failure of national wide educational and political reforms to cultivate financial talents, based on his coarse economics knowledge about how to enrich the central government ; thirdly, ou yangxiu and su shi focused attention on reform the highly rigidified literature and art education system at that time according to their cultural ideal that everybody has the right to express what his daily life, emotions and dreams, which could be seen as an irony by the fact that only themselves " life and feeling could enter into their literature and art education kingdom, while those who described lowly people " s experience, such as liu yong " s sentimental assays written specially for female performers and even the prostitutes, had to suffer from exclusion

    但是,在十一世紀的文教空間中,真正值得考古學注意的知識是由理學家發明的,這不光因為,正是理學(而不是范學、王學、蘇學等這些在當時權力更大的知識)日後成了中國文教社會生活的權力,更是由於在十一世紀的文教界,只有理學家從一種最抽象的視角,認為十一世紀喧囂混亂的世俗生活及其基本的教化問題,無論多麼復雜,都可以歸結為人身上的理性與慾望之間的斗爭。就「哲學」能力而言,在渴望成聖、平天下的文教精英當中,理學家無疑是最出色的,他們能夠想到從「人」的結構出發,來認識世間紛繁復雜的現象,因而只需靜坐一處沉思人本身的秘密,而不必象王安石等人那樣認為到各地去調查,才可以摸清世間的狀況與問題。尤其不可思儀的是,他們的知識竟來源於看上去對教化世俗並不感興趣、只想追求生不老的道士。
  5. He did not merely fancyas every governing official always does fancythat he was controlling the external acts of the inhabitants of moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. the picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to rastoptchins taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares ; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do

    他不僅覺得正如每一行政官都這樣覺得他是在莫斯科居民的外在行為,而且還覺得他通過措詞低下告示和傳單著他們的心情,其實寫在上面的一派胡言,民眾在自己范圍內是瞧不起的,當它從上面傳下來時,民眾也不理解,對扮演民情者的角色,拉斯托普欽為此而自鳴得意,他習以為常地以至於必須退出角色,沒有任何英勇表現,也必須放棄莫斯科,對他不啻是晴天霹靂,他突然失掉腳下他賴以站立的土地,茫然不知所措了。
分享友人