收取到期付款 的英文怎麼說

中文拼音 [shōudàokuǎn]
收取到期付款 英文
collection of maturity payment
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ動詞1 (拿到身邊) take; get; fetch 2 (得到; 招致) aim at; seek 3 (採取; 選取) adopt; assume...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 收取 : collect; gather收取付加費 imposition of surcharge; 收取債款 collection of debts
  1. If the customer fails to pay any sum due and payable hereunder, the bank may appoint debt collection agencies to collect the same

    若客戶未能支在本協議下及應項,本行可委任賬公司代為該等項。
  2. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或回或其他成為應支之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應的其他入項目出示以,及在得該後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之項或本行認為須扣減或預扣之項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須支或負責之項。
  3. The amounts due shall be transferred, unless otherwise agreed, by teletransmission to the seller, s bank in the seller, s country for the account of the seller and the buyer shall be deemed to have performed his payment obligations when the respective sums due have been received by the seller, s bank in immediately available funds

    除非另有約定,項應可在結算時遠程轉帳至賣方在其所在國開立的帳戶,當相應的應項作為可立即存的資金為賣方銀行時,應視為買方履行了其義務。
  4. A finance charge will be applied if you fail to pay by the due date

    如於賬單的日前仍未繳結餘,本公司將會利息。
  5. If the contractor does not receive payment in accordance with sub - clause 14. 7 [ payment ], the contractor shall be entitled to receive financing charges compounded monthly on the amount unpaid during the period of delay

    如果承包商沒有根據第14 . 7應獲得的任何額,承包商應有權就未額按月所計復利延誤的融資費。
  6. Article 11 a cedant shall, in the current period of making an adjustment to the compensation cost of an original insurance contract because of the obtainment or disposal of any post - loss goods, or recognition and receipt of any subrogation recourse fee, calculate and determine the amount of adjustment to the to - be - recovered compensation cost according to the provisions of the relevant reinsurance contract, and record it into the profits and losses of the current period

    第十一條再保險分出人應當在因得和處置損余物資、確認和代位追償等而調整原保險合同賠成本的當,按照相關再保險合同的約定,計算確定攤回賠成本的調整金額,計入當損益。
分享友人