放我一馬吧 的英文怎麼說

中文拼音 [fàngba]
放我一馬吧 英文
give me some slack
  • : releaseset freelet go
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 吧助詞1 (在句末表示商量、提議、請求、命令) 2 (在句末表示同意或認可) 3 (在句末表示疑問、揣測...
  1. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯卡納登陸,就踏上了塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,,好了先生,不過,王室仍然很感謝您。 」
  2. Raymond wong is one of the most underrated new actors in hong kong. he has been in many movies he is known as a regular in johnnie to s movies but was never actually able to impress the audience enough to make it big. recently, he has finally got his first lead role in a major production

    雖然緋聞的產生是相互性的,張柏芝在某程度上亦非完全沒有責任,但香港傳媒實應高抬貴手,,讓她轉注事業,們都不想看見個有潛質的演員因為緋聞這個和電影無關的理由而毀掉美好前程
  3. Anna : you can cut me some slack just this once, mom

    這次你就放我一馬吧,老媽。
  4. Oh, come on ! look, cut me a break

    好啦!你就放我一馬吧
  5. You can cut me some slack this once

    你這次就放我一馬吧
  6. Tina : okay, i ' ll make a note of that. this time i ' ll go easy on you

    蒂娜:好先記下來。這次
  7. - put it there. - let ' s play ball

    只管過來們好好玩
  8. After school, the students lined up outside, clutching their animal pictures. " i like monkeys better than horses, " said on child to another. " want to trade ?

    學后,學生們手裡拿著動物圖案在外面排起了隊。 「喜歡猴子,不太喜歡, 」個小孩對另個說, 「呼們換換? 」
分享友人