政府醫生協會 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngshēngxiékuài]
政府醫生協會 英文
government doctors' association
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : 會構詞成分
  • 政府 : government
  1. The administration is aware of the concern of the medical profession about the rise in the premium for the pii scheme provided by the mps, especially for the high - risk specialties, and noted that the rise is mainly attributed to the increasing number of claims and the amount of compensation awarded

    知悉療業界(特別是從事高風險工作的專科)對療保障調高專業責任保險計劃保費的關注,也知道調高保費的主要原因是索償個案數字和賠償金額增加所致。
  2. Government doctors ' association, the

    政府醫生協會
  3. Estate doctors association

    政府醫生協會
  4. Speech by the financial secretary, mr donald tsang, at the joint annual dinner of hong kong public doctors association and government doctors association on june 4, 1998

    司司長曾蔭權在香港公共及香港政府醫生協會周年晚宴上演辭全文(六月四日)
  5. The government of china attempts to gradually establish a new type of medical insurance mechanism to coordinate the rights and obligations among medical insurance organizations, medical institutions, units, staff and workers, and to promote reasonable disposal and optimal combination of medical and hygienic resources. the target for the new medical insurance mechanism is to achieve fairly good social benefit at relatively low expense for public medical insurance services

    我國希望通過逐步建立起新的療保險機制,調社保險機構、療衛機構、用人單位和勞動者等多方面,界定各自權利和義務,促進療衛資源的合理配置和優化組合,力爭在為勞動者提供療保險服務的問題上,用較低的社成本支付,實現較高的社公共效益。
  6. Article 21 whereas a ffe disbands in line with relevant regulations or the labor contract is terminated with the agreement of both parties through consultations, the ffe should, in accordance with relevant regulations of the local people ' s government, pay the life and social insurance premiums as required to social insurance institutions for those employees who are in medical treatment or are recuperating due to injury at work or occupational disease as confirmed by the hospital, and those who entirely lose or partly lose working ability after medical treatment as confirmed by the labor appraisal committee, and the dependents of the deceased at work who are receiving pensions, women employees who are pregnant or are at the time of maternity or lactation, and those who get nothing insured

    第二十一條企業按照有關規定宣布解散或經雙方商同意解除勞動合同時,對因工負傷、或者患職業病經院證明正在治療或療養,以及療終結經勞動鑒定委員確認為完全或者部分喪失勞動能力的職工,享受撫恤待遇的因工死亡職工遺屬,在孕期、產期和哺乳期的女職工,以及未參加各項社保險的職工,應當根據企業所在地區人民的有關規定,一次向社保險機構支付所需要的活及社保險費用。
  7. Prominent academics and medical professionals have been appointed to the advisory committee on centre for health protection ( chp ) to help form and shape hong kong s public health agency, a spokesman for the health, welfare and food bureau said today ( november 10 )

    ?福利及食物局發言人今日(十一月十日)表示,委任多位知名學者及療專業人士為?防護中心顧問委員(顧問委員)成員,助籌組這個本地的公共?機構。
  8. The government has announced there will be a minimum of 9, 500 posts in england, but according to the british medical association ( bma ) as many as 21, 000 doctors are expected to apply for them

    宣布在英國至少有9 , 500個培訓崗位,但根據英國( bma )預測,申請將多達21 , 000名。
  9. Netsu, who has defied an obstetrician association and has helped other couples have children through surrogate mothers, urged the medical community and the government to review their policies

    曾違抗產科幫助數對夫婦通過代孕母親獲得孩子,他呼籲學團體重新考慮代孕的相關策。
  10. The occupational health service ( ohs ), comprising two occupational medicine divisions ( omds ) and three occupational hygiene divisions ( ohds ), is responsible for protecting the health of employees at work. it advises the government and the public on workers health and workplace hygiene, promotes awareness of occupational health and supervises compliance with health standards and relevant legislative requirements

    職業健康服務由二個職業學科及三個職業環境衛科所組成,其主要職責為保障工人的健康不因工作而受危害。它向及市民就工人健康及工作地點衛問題提供諮詢服務,提高市民對職業健康的意識,並助僱主及雇員遵從職業環境衛標準及有關法例規定。
  11. The project will be delivered through bgci and the joint nature conservation committee jncc from august 2006 2008

    ) 、國家傳統中局、中國野植物保護部委、企業和民間組織。
分享友人