政策處處長 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngchǔchǔzhǎng]
政策處處長 英文
director of policy
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 政策 : policy
  • 處長 : the head of a department; section chief
  1. But the latest doha setback ? a failed ministerial summit between the round ' s self - styled leaders, america, the eu, india and brazil, in potsdam on june 21st ? had less to do with rich - world rigidity than indian indifference and brazilian brinkmanship

    但是最近的多哈回合的挫折? ?美國,歐盟,印度以及巴西6月21日在波茨坦市(舉行的)自封的領導們之間的部級峰會? ?是談論印度的冷淡態度和巴西的邊緣性多於理富國的強硬
  2. The last chapter is the conclusion of the paper, based on the analysis in the thesis, the author suggests that there are four types of relationship related with the fdi, with which the government should concern and which maybe affect the future growth of chinese economy. these relationship include : the human capital and material capital ; the coastward area and the hinterland area ; the private capital, the state - owned capital and foreign capital ; the short term capital and long term capital, these four types of relationship may effect the economic sustainable growth in the near future for china

    第五章本章作者對中國吸收外資的進行了反思,針對當前我國引進外資工作中存在的問題,作者指出了我國當前應理好四個關系:即人力資本和實物資本,民營資本、國有資本和外資資本,東部地區和中西部地區,短期資本和期資本,這四個關系是當前與我國引進外資相關的急待解決的問題。
  3. The cause of soviet jewish emigration his its historical origins : the soviet governmental policy on jewry and the long - term anti - jewry movements was its realistic foundation. and the long time difficult living situation of soviet - jewry was its psychological reason

    蘇聯猶太移民問題的產生有著深刻的歷史根源,蘇聯府對猶民族期的反猶運動是其現實基礎,期以來蘇聯猶太人的艱難生活境是導致蘇聯猶太移民問題形成的心理動因。
  4. He advises on and formulates the government s overall public relations strategy, locally and outside hong kong. mrs juliana chen

    作為府新聞,邱先生的職責是就府在本地和香港以外的整體公關活動提出建議,並制定略。
  5. With him from left are directorate officers chief systems manager technology services mr albert lai chak - man, assistant director enforcement and liaison mr chan kwok - ki, assistant director control mr david chiu wai - kai, assistant director personal documentation mr tsoi hon - kuen, deputy director mr chow kwok - chuen, assistant director information systems mr raymond wong wai - man, assistant director management and support mr simon peh yun - lu, assistant director visa policies ms helen chan wing - mui and department secretary mr david yuen kam - wah

    圖示黎與部門級人員: (由左至右)總系統經理黎澤民先生,助理(執法及聯絡)陳國基先生,助理(管制)趙偉佳先生,助理(個人證件)蔡漢權先生,副周國泉先生,助理(資訊系統)黃威文先生,助理(管理及支援)白韞六先生,助理(簽證及)陳詠梅女士及主任秘書袁錦華先生。
  6. Mr choi joined the hkma as head banking policy in 1993

    年加入金管局為銀行政策處處長,並於
  7. Director of legal aid, mr benjamin cheung ( centre ) and acting assistant directorpolicy and development, mr thomas kwong ( first from right ) took a group photograph with officials of the shenzhen municipal justice bureau after their visit to the department on october 10

    部門動向深圳市法律援助朱向坡(左一) 、司法局副局李梅(左二)及司法局局李英才(右二)於十月十日到本署訪問后,與署張景文(中)及署理助理署及發展鄺寶昌(右一)合照。
  8. He joined the hkma as head banking policy in 1993 and was appointed executive director banking supervision in 1995 before appointed to his present position in june 2005

    蔡先生於1993年加入金管局為銀行政策處處長,並於1995年獲委任銀行監理部助理總裁, 2005年6月獲委任現職。
  9. He was appointed head monetary policy on the establishment of the hkma in 1993 and became executive director external in 1994

    金管局于年成立時,他已獲委任為貨幣政策處處長,並於年升任助理總裁外事經研。
  10. Mr lau was appointed head monetary policy on the establishment of the hkma in 1993 and became executive director external in 1994

    劉先生於年金管局成立時獲委任為貨幣政策處處長,並於年獲委任為外事經研部助理總裁。
  11. In 1990 he was seconded to the office of the exchange fund for three years and was appointed head ( banking policy ) in the hkma in 1993

    蔡先生於1993年獲委任為金管局銀行政策處處長,於1994年調任行總監,再於1995年獲委任現職。
  12. In 1990 he was seconded to the office of the exchange fund for three years and was appointed head ( banking policy ) at the hkma in 1993

    蔡先生於1993年獲委任為金管局銀行政策處處長,於1994年調任行總監,再於1995年獲委任現職。
  13. He was appointed head ( monetary policy ) on the establishment of the hkma in 1993 and became executive director ( external ) in 1994

    金管局於1993年成立時,劉先生已獲委任為貨幣政策處處長,並於1994年獲委任為外事經研部助理總裁。
  14. He joined the hkma as head banking policy in 1993 and was appointed executive director banking supervision in 1995 before being appointed to his present position in june 2005

    蔡先生於1993年加入金管局為銀行政策處處長,並於1995年獲委任銀行監理部助理總裁, 2005年6月獲委任現職。
  15. Mr lis main responsibilities include developing banking supervisory policies and processing amendments to the banking ordinance and related legislation to ensure that the policy and legal framework meets evolving supervisory needs

    蔡先生於一九九三年獲委任為金融管理局銀行政策處處長,並於一九九四年調任行總監。
  16. Its primary functions include the incorporation of local companies with or without limited liability and registration of oversea companies ; the registration of documents required by the various ordinances administered by the cr, principally the companies ordinance ; the provision of services and facilities for members of the public to inspect and obtain company information held by the cr on the various statutory registers, current data of companies incorporated and registered with the cr and image records of documents registered and kept by the registrar of companies ; the deregistration of defunct, solvent private companies ; the prosecution of companies and their officers for breaches of the various regulatory provisions of the companies ordinance ; and advising the government on policy and legislative issues regarding company law and related legislation, including the overall review of the companies ordinance. official receiver s office

    的主要職能是為有限法律責任及無限法律責任的本地公司辦理注冊成立手續和辦理海外公司登記為該實施的各項條例以公司條例為主所規定提交的文件辦理登記事宜為公眾提供服務及設施以查閱並取得該法定登記冊所載的公司資料在該注冊和登記的公司的最新資料,以及由公司注冊登記和備存的文件影像紀錄;撤銷不營運但有償債能力的私人公司的注冊檢控違反公司條例規定的公司及其高級人員並就與公司法及相關法例有關的及立法問題,向府提供意見,當中包括有關公司條例的全面檢討。
  17. In attendance : deputy secretary for housing, planning and lands planning and lands 1 deputy secretary for the environment, transport and works transport 1 director of civil engineering and development director of planning acting project manager hong kong island and islands, civil engineering and development department deputy commissioner planning and technical services, transport department principal government engineer railway development, highways department assistant director heritage and museums, leisure and cultural services department senior property services manager eastern and antiquities, architectural services department

    出席人員:房屋及規劃地局副秘書規劃及地1環境運輸及工務局副秘書運輸1土木工程拓展署署規劃署署署理土木工程拓展署港島及離島拓展運輸署副署劃及技術服務路署鐵路拓展康樂及文化事務署助理署文博建築署高級物業事務經理東區及古跡
  18. The press secretary to financial secretary assists the director of information services in advising and participating in implementation of media and public relations strategies for issues under the policy schedules of the fs ; handling media enquiries relating to the fs, and acting as his spokesman ; preparing public speeches and messages for the fs, and reviewing issues which may have a bearing on his media and pr responses ; assessing media and pr requests for the fs, and overseeing the press arrangements for him ; collating media feedback on policy schedules of the fs, and advising on pr and media action and responses ; and liaising and advising bureaux on government responses under fs s policy schedules where appropriate

    司司新聞秘書職責是協助府新聞參與制訂財司司范圍內的傳媒和公關略,並就這方面提供意見理傳媒對財司司的查詢,並擔任他的發言人為財司司撰備公開演辭及獻辭,並留意可能影響他向傳媒和在公關方面作出回應的事項評估傳媒和公關對他的要求,並統籌他接受新聞界采訪的活動整理傳媒對他范圍內事項所提的意見,並就公關和傳媒工作及回應提供意見及在適當情況下把府對財司司范圍內事項的意見告知決局,並擔任聯絡工作。
  19. The policy of the commissioner of police on the issue of security personnel permits

    有關警務向有犯罪記錄人士簽發保安人員許可證的
  20. They may still work provided that they apply to the director of immigration and meet the eligibility criteria under the gep which applies to all overseas persons who seek to enter hong kong for employment

    只要他們先向入境事務提出申請,並符合一般就業下適用於從海外來港工作人士的資格準則,便可在港工作。
分享友人