救助人的費用 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùzhùréndeyòng]
救助人的費用 英文
salvor's expense
  • : Ⅰ動詞1 (救助;使脫離災難或危險) rescue; save; salvage 2 (援助; 使人、物免於災難、危險) help; r...
  • : 動詞(幫助; 協助) help; assist; aid; support
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. Salvor ' s expense

    救助人的費用
  2. The staff do not have course of study that labor ability loses in ensuring a family to life of town dweller lowest ( include not to have industry old support of the people to did not become children ) and in family of lowermost life safeguard although oneself have cure to defend salary, but weigh disease because of sufferring from a serious illness, after enjoying pay of insurance of primary medical treatment and other subsidy the individual assumes medical treatment to expend still inconvenient personnel, in principle of charge of medical treatment of door emergency call provides for oneself ; the charge of primary medical treatment during be in hospital is in deduct each medical treatment to be sure to be able to pay part and unit to should submit an expense account after the part, its individual pays a part actually to be able to grant appropriate allowance, deliverance forehead spends medical treatment of annual accumulative total not to exceed 5000 yuan commonly

    對城鎮居民最低生活保障家庭中喪失勞動能力無業員(包括無業老和未成子女)以及最低生活保障家庭中本雖有醫保待遇,但因患大病重病,在享受基本醫療保險待遇和其他補貼后個承擔醫療仍有困難員,門急診醫療原則上自理;住院期間基本醫療在扣除各項醫療保險可支付部分及單位應報銷部分后,其個實際支付部分可給予適當補,全年累計醫療額度一般不超過5000元。
  3. Every to civil administration the personnel agree of deliverance of sectional application medical treatment carries cost of fair proportional medical treatment

    凡向民政部門申請醫療員應承擔一定比例醫療
  4. Received check number 092576103 for fifty thousand u. s. dollars from su - preme master ching hai for the supreme master ching hai assistance pro - gram to be given to poor people needing medical assistance, educational assistance, free burial for deceased people from low income families who cannot afford burial fees, free hospitalization, free medical assistance and the like

    本款項將於援急需醫療和教育協貧戶,以及無力負擔喪葬貧困同胞,使其得以安葬親遺體免住院及醫療等方面。本援計畫旨在協無力負擔醫療及其他生活上所需苦難同胞。
  5. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定船舶擱置不,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不或配置設備而造成船舶擱置、離開原地去進行或基於其他目,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置港口或地點為限) ,但不包括船舶被做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造情形,除非承保得到通知並同意所要額外增加保險
  6. If the salvor has carried out the salvage operations prescribed in the preceding paragraph and has prevented or minimized pollution damage to the environment, the special compensation payable by the owner to the salvor under paragraph 1 of this article may be increased by an amount up to a maximum of 30 % of the expenses incurred by the salvor

    進行前款規定作業,取得防止或者減少環境污染損害效果,船舶所有依照前款規定應當向方支付特別補償可以另行增加,增加數額可以達到百分之三十。
  7. Where the insurer is liable for salvage charges the extent of his liability must be determined on the like principle

    在保險應負責情況下,其責任范圍必須按相似原則確定。
  8. Article 32 a lawsuit instituted for expenses of maritime salvage shall be under the jurisdiction of the people ' s court of the place where the salvage took place or where the salvaged ship first docked after the disaster

    第三十二條因海難提起訴訟,由地或者被船舶最先到達地民法院管轄。
  9. The salvor ' s expensee referred to in this clause means the salvor ' s out - of - pocket expenses reasonably incurred in the salvage operation and reasonable expenses for the equipment and personnel actually used in the salvage operations

    本條所稱,是指方在作業中直接支付合理和實際使設備、投入合理
  10. The salvor ' s expenses referred to in this article means the salvor ' s outofpocket expenses reasonably incurred in the salvage operation and the reasonable expenses for the equipment and personnel actually used in the salvage operation

    本條所稱,是指方在作業中直接支付合理以及實際使設備、投入合理
  11. This clause 12, which does not apply to general average or salvage charges, shall be subject to the exclusions contained in clause 4, 5, 6 and 7 above, and shall not include charges arising from the fault negligence insolvency or financial default of the assured or their servants

    對共同海損和不適本條規定,須受上述第4 、 5 、 6和7條所包含除外責任制約,且不包括因被保險或其雇員過錯、疏忽、無償付能力或財務困境而引起
  12. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, either wholly or under a certain percentage, the insurer is nevertheless liable for salvage charges, and for particular charges and other expenses properly incurred pursuant to the provisions of the suing and laboring clause in order to avert a loss insured against

    假如保險標按不賠單獨海損條款投保,無論是全部單獨海損、還是一定比例以下不賠單獨海損,保險都承擔和根據施條款為避免可保損失而合理發生特殊和其他
  13. Where cash deposits have been collected in respect of cargo ' s liability for general average, salvage or special charges such deposits shall be paid without any delay into a special account in the joint names of a representative nominated on behalf of the shipowner and a representative nominated on behalf of the depositors in a bank to be approved by both

    如果就貨物應負擔共同海損、或特殊收取了保證金,此項保證金應以船舶所有和保證金交付者所分別指定代表聯合名義,立即存入經雙方認可銀行特別帳戶。
  14. Accord with the personnel of deliverance condition, hold the original with id, small number of households and total population and photocopy ( object of safeguard of life of lowest of urban and rural dweller still needs to hold low assure, spend deformity object to need to hold the deformity card, original that attends object of medical treatment of new - style country collaboration to need to hold card of medical treatment of new - style country collaboration and photocopy again ) to person of villages and towns of census register seat, fill in " chun an county is low keep application form of deliverance of medical treatment of especially tired family ", provide the evidence that via town primary medical treatment is sure to run cost of medical treatment of the conceit after submitting an expense account with farming cure according to the facts, the medical certificate of a serious illness, serious defect, issued medical treatment expends medical establishment defray proof

    符合條件員,持身份證、戶口薄原件及復印件(城鄉居民最低生活保障對象還需持低保證、重度殘疾對象需持殘疾證、參加新型農村合作醫療對象需持新型農村合作醫療證原件及復印件)向戶籍所在地鄉鎮民政府提出書面申請,填寫《淳安縣低保特困家庭醫療申請表》 ,並如實提供經城鎮基本醫療保險和農醫辦報銷后自負醫療憑據,大病、重病診斷書,醫療機構出具醫療支出憑證等。
  15. 1 this insurance covers the vessel ' s proportion of salvage, salvage charges and / or general average, reduced in respect of any under - insurance, but in case of general average sacrifice of the vessel the assured may recover in respect of the whole loss without first enforcing their right of contribution from other parties

    1本保險承保保險船舶按比例分攤及/或共同海損,並對任何不足額保險作相應扣減,但若保險船舶發生共同海損犧牲,被保險可以取得有關全部損失保險賠償,而無須先行使向他方要求分攤權利。
  16. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有所有,或在同一管理下另一船舶碰撞,或接受該船服務,被保險應享有權利,與另一船完全屬于與保險船舶無關第三者時被保險接本保險所應享有權利相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及數額確定,應提交給一個保險和被保險雙方同意獨任仲裁員裁決。
  17. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage service from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    7如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有所有,或在同一管理下另一船舶碰撞,或接受該船服務,被保險應享有權利,與另一船完全屬于與保險船舶無關第三者時被保險按本保險所應享有權利相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及數額確定,應提交給一個保險和被保險雙方同意獨任仲裁員裁決。
  18. Article 182 if the salvor has carried out the salvage operations in respect of a ship which by itself or its goods threatened pollution damage to the environment and has failed to earn a reward under article 180 of this code at least equivalent to the special compensation assessable in accordance with this article, he shall be entitled to special compensation from the owner of that ship equivalent to his expenses as herein defined

    第一百八十二條對構成環境污染損害危險船舶或者船上貨物進行方依照本法第一百八十條規定獲得報酬,少於依照本條規定可以到特別補償方有權依照本條規定,從船舶所有處獲得相當于特別補償。
  19. If the salvor, performing the salvage operations in respect of the vessel which by itself or her cargo threatened pollution damage to the environment, has failed to earn a reward under clause 7 of this contract at least equivalent to the special compensation assessable in accordance with this clause, he shall be entitled to special compensation from the owner of the vessel equivalent to his expenses as herein defined

    第九條對構成環境污染損害危險船舶或船上貨物進行方依照本合同第七條規定所獲得報酬,少於依照本條規定可以得到特別補償方有權依照本條規定,從船舶所有處獲得相對于特別補償。
  20. The government will provide economic aid to hiv / aids patients living in poverty and their children will be tuition - free students

    政府對貧困艾滋病病給予經濟,對其子女免收上學
分享友人