散打王 的英文怎麼說

中文拼音 [sǎnwáng]
散打王 英文
king of the sanda
  • : 散動詞1. (由聚集而分離) break up; disperse 2. (散布) distribute; disseminate; give out 3. (排除) dispel; let out
  • : 打量詞(十二個叫一打) dozen
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • 散打 : free combat
  1. I don t think they play at all fairly, alice began, in rather a complaining tone, and they all quarrel so dreadfully one can t hear oneself speak - and they don t seem to have any rules in particular ; at least, if there are, nobody attends to them - and you ve no idea how confusing it is all the things being alive ; for instance, there s the arch i ve got to go through next walking about at the other end of the ground - and i should have croqueted the queen s hedgehog just now, only it ran away when it saw mine coming

    還有,你簡直想象不到,所有的東西都是活的。真討厭。譬如說,我馬上就要把球進球門,而那個球門卻步去了再加我正要用自己的球碰后的刺猾球,哼,它一見我的球來撒腿就跑掉啦! 」
  2. The usage of big classes athlete ' s leg in shanda king competition

    淺析散打王爭霸賽中大級別選手腿法的應用
  3. The old world meets the wild west as chon wang jacky chan and roy o bannon owen wilson jump back in the saddle for shanghai knigihts, the hilarious sequel to the outrageous hit comedy shanghai noon

    贖金之2上集大內高手莊榮勇闖西部與搞鬼大賊萊爾不不相識,更大破惡黨,兩人成為好拍檔后暫時各東西。
  4. K - 1, do you know that ? huh

    我是散打王,你知道嗎?
  5. Israel is a scattered sheep ; lions have driven him away. first the king of assyria devoured him, and last this nebuchadrezzar the king of babylon has gnawed his bones

    17以色列是的羊,獅子把他趕逐出去了。首先是亞述將他吞滅,末后是巴比倫尼布甲尼撒將他的骨頭啃斷。
  6. Israel is a scattered sheep ; the lions have driven him away : first the king of assyria hath devoured him ; and last this nebuchadrezzar king of babylon hath broken his bones

    17以色列是的羊,是被獅子趕出的。首先是亞述將他吞滅,末后是巴比倫尼布甲尼撒將他的骨頭折斷。
分享友人