敬親 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngqīn]
敬親 英文
takachika
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  1. But the poll by humanitarian web site reuters alertnet ( http : / / www. alertnet. org ) found not all do - gooders fared so well, with fellow adoptive mother madonna voted the least respected celebrity altruist of 2007 despite raising millions for orphans in malawi, and bob geldof struggling for support

    朱莉之所以能夠成為最受網民尊的好萊塢明星,主要歸因於她忠實履行了聯合國善大使的職責,和她以孤兒養母的身份在試圖喚醒人們對非洲貧困兒童關注方面所做的不懈努力。
  2. Presently the honoured parent appeared to be adjusting some instrument like a great corkscrew

    緊接著那可的父似乎在調整一個巨大的拔塞鉆一樣的東西。
  3. Some say the ceremonies in honor of cybele were adopted by the early church to venerate the mother of christ, mary

    有人說這些儀式是早先的教會為紀念西布莉(古代小亞細亞的弗里吉亞自然女神)而舉行的,以奉基督的母瑪麗亞。
  4. The work is a homage to emin ' s turkish cypriot father who, according to the artist, is a fantastic gardner but a terrible carpenter

    這是翠西對她土耳其父的一種意,據她說,她父是個喜歡幻想的園丁,一個很差勁的木匠。
  5. And assuring him with sincerity that he had no desire of war, and would always love and honour him, he set off to join the army, and at every station gave fresh commands, hastening the progress of his army from west to east. he drove a travelling carriage, drawn by six horses and surrounded by pages, adjutants, and an armed escort, along the route by posen, thorn, danzig, and knigsberg

    雖然外交家們仍堅信和平的可能性並為達到此目的而孜改不倦地努力工作,雖然拿破崙皇帝自給亞歷山大皇帝寫信,稱他為mon sieur mon frre並誠懇地保證他不希望戰爭,他永遠愛他,尊他可他仍動身追趕軍隊,每到一站都發出新的命令,催促軍隊由西向東快速挺進。
  6. The cab, the lobster salad, the frank and good-humored look of pendennis, as he smiling invited the worthy matron, subdued her suspicions and her anger.

    馬車,龍蝦色拉,潘登尼斯那坦率切的臉色,他對這樣可的媽媽的含笑邀請,終于使她的猜疑和怒氣化為烏有。
  7. My father was the mayor of the village and an honorable man.

    我父是當地的村長,是個受人尊的人。
  8. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西的態度傲慢可厭,可是從他們認識以來特別是最近他們時常見面,她對他的行為作風更加熟悉她從來沒有見過他有什麼品行不端或是蠻不講理的地方,沒有看見過他有任何違反教義或是傷風敗俗的惡習他的友們都很尊他,器重他,連韋翰也承認他不愧為一個好哥哥,她還常常聽到達西愛撫備至地說起他自己的妹妹,這說明他還是具有切的情感。
  9. Most of those who serve in old folks ' homes and social welfare institutions are women. they treat elders and youngsters like their own kith and kin

    在眾多的老院和社會福利院服務的大都是婦女,她們像照顧自己的人一樣照顧年邁的老人和年幼的孩子。
  10. Good pilgrim, you do wrong your hand too much, which mannerly devotion shows in this ; for saints have hands that pilgrims ' hands do touch, and palm to palm is holy palmers ' kiss

    信徒,莫把你的手兒侮辱,這樣才是最虔誠的禮;神明的手本許信徒接觸,掌心的密合遠勝如吻。
  11. A state figurehead that people worship fanatically through a vast personality cult, such as nineteen eighty - four ' s big brother, we ' s the benefactor, or equilibrium ' s father

    一個被有強烈個人崇拜的人們所崇的傀儡國家領袖。像1984中的老大哥,我們中的恩主公或者是重裝任務中的父
  12. Now, as always, clare s father was sanguine as a child ; and though the younger could not accept his parent s narrow dogma he revered his practice, and recognized the hero under the pietist

    直到現在,克萊爾的父還是如同往常,像小孩子一樣對什麼事情都充滿希望雖然年輕的兒子不能接受那套狹隘的教條,但是他卻尊身體力行的精神,不能不承認他的父是一個虔誠的英雄。
  13. Pearl, with her remarkable precocity and acuteness, might already have approached the age when she could be made a friend, and entrusted with as much of her mother s sorrows as could be imparted, without

    但此時闖入海絲特腦海的念頭是:珠兒早熟和敏感得出奇,或許已然到了可以作為朋友的年,可以盡其所能分擔母的憂傷,而不會對母女任何一方造成不了。
  14. Now i belong to this last - named class ; and certainly my prospects of military preferment are most encouraging as well as certain. my fortune, though small, is free and unfettered, and the memory of my late father is respected in our country, valentine, as that of the most upright and honorable merchant of the city ; i say our country, because you were born not far from marseilles.

    我是屬於後者這個階級的,我在陸軍中的父是很有前途的,我的財產雖然不多,但卻不受任何人的牽制,我的父在我們故鄉里很受人尊,大家都認為他是位最可尊的商人。
  15. He desired to see all that were connected with him in situation of respectability.

    他希望與他沾帶故的人都能受到尊
  16. They show great reverence for your father.

    他們對你父深表崇
  17. And obtain the entry visa from royal danish consulate general if they wish to travel to other schengen countries

    入境簽證申請表格必須自遞交,不得以電子方式呈遞,請注意。
  18. He had lovingly presented to his father on the venerable's sixtieth birthday the massive coffin made of wood from the forests of liuchow.

    老太爺六十大壽那天,他孝一口柳州木壽材。
  19. For example, one of the women we interviewed, rabbi miriam kane, developed a sense of spiritualism from travels with her family - she observed her father ' s awe and admiration of nature and mount rushmore

    例如,我們調查的一位女性,拉比?米瑞埃姆通過家庭旅行產生了一種神聖的信仰- -她看出父對大自然和拉什莫爾山懷有的畏和崇拜之情。
  20. My mother, said st. clare, getting up and walking to a picture at the end of the room, and gazing upward with a face fervent with veneration.

    我母呢,聖克萊亞一面說,一面站起走到墻上一張畫象面前,抬頭凝視著它,臉上流露出崇的心情。
分享友人