文德先生 的英文怎麼說

中文拼音 [wénxiānshēng]
文德先生 英文
gregor wende
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • 文德 : boon teck
  1. Mr. shepherd, is a civil, cautious lawyer.

    謝潑是位斯謹慎的律師。
  2. Apart from the hk research team, other speakers will include mr. patrick tse, head of financial services practice in greater china from booz allen hamilton ; mr. andreas wente, ceo of philips electronics, asia pacific ; mr. k. o. chia, venture capitalist and former executive vp of walden international ( hk ) ; mr. ben ng, secretary - general of monte jade science and technology association of hong kong and mr. joshua lau, founder and ceo of yesasia. com

    除了香港的研究隊伍,其他發表演講的嘉賓包括博斯艾倫諮詢有限公司大中華區金融業務負責人謝國誠、飛利浦電子集團亞太區主席總裁、華登國際香港有限公司前執行副總裁及創業家謝國安、香港玉山科技協會秘書長吳俊平和yesasia
  3. Mr. li wenqi, both members of the csstj chinese society of science and technology journalism, the event co - organisers, dr julia knights, consul s i in bcg shanghai, mr philip mani, deputy bcg shanghai, and event sponsor sharon ruwart, managing director of elsevier science and technology, china

    左起:此次活動協辦機構中國科技新聞學會資深會員姚詩煌,英國領事館科技領事那瓊博士,中國科技新聞學會資深會員李,英國駐上海總領事館副總領事馬凝,活動贊助商勵愛思唯爾集團科技部中國區執行董事盧颯女士
  4. Lai, senior scientific officer in charge of forecast systems development at the observatory, gave an invited lecture on " applications of nwp numerical weather prediction and radar - based qpf quantitative precipitation forecast techniques for flash flood and landslip warnings in hong kong " in the session on " emerging technology " on the first day of the workshop

    負責拓展天臺預報系統的高級科學主任黎守在工作坊首天的進科技環節中發表了特邀演講,題目是數值天氣預報和以雷達為基礎的定量降雨預報技術在香港暴洪和山泥傾瀉警告的應用。
  5. Nothing against mr hurd, who shows every sign of being a first - class manager

    無疑苛責赫本人,他在各個方面都體現出了其作為一流管理者的素質。
  6. Mr. vincy himself had expensive middle march habits.

    西過著米爾馬契式的闊綽活。
  7. But i think it s very, very important that we do everything we can to encourage exchanges and americans living and working in china, and chinese living and working in america. our ambassador, sandy randt, who is with me today studied chinese as a young man, lived in hong kong for many years, of course, is serving now as ambassador to china. i ve got people working for me on my staff who spent years in china, growing up here, or have studied here, as well

    我覺得非常重要的一點是,我們要盡一切所能來鼓勵我們兩國人民之間的交流,不管是僑居中國的美國人還是僑居美國的中國人,我們的大使雷今天也在這里,他年輕的時候學過中,在香港居住過多年,現在是我們駐中國的全權特命大使,我自己手下也有一些人在中國度過多年的時間,或者在這里長大,或者在這里學過中等等。
  8. Above all, i must thank my colleagues in the film archive for their cooperation and coordination. in particular, i must thank mr stephen teo, the english translator, and my assistants, ms agnes lam, ms may ng, and ms kwok ching - ling, for their tireless work. in addition, i had a corps of colleagues that helped in writing, proofreading, crosschecking data, preparing captions, and selecting stills, etc. they include ms janice chow, ms monique shiu, mr chris tsang, mr isaac leung, ms june tse, ms angela tong, ms priscilla chan, ms zoe tang, mr tsang hin - koon, mr wallace kwong, ms yuen tsz - ying, ms teri chan, ms janet young, ms kimmy so, ms edith lee, ms to siu - tip, mr victor ha, ms karen so, mr leung man, mr abdool ramjahn, ms angel shing, ms irene leung, mr elvis leung, ms winnie sum, ms lee chun - wai, ms tong ka - wai and ms siu man - wai

    香港影片大全第三卷得以順利出版,實有賴資料館全體同事在各方面的配合,特別得感謝英翻譯張建助理編輯林慧賢小姐吳君玉小姐及郭靜寧小姐孜孜不倦的工作態度此外還有協助撮寫校對考證資料處理相片及撰寫圖片說明等工作的同事,包括周荔嬈小姐邵寶珠小姐曾運球梁海雲謝昭鐳小姐唐詠詩小姐陳彩玉小姐鄧慧恩小姐曾憲冠鄺修華阮紫瑩小姐陳蕙小姐楊可欣小姐蘇倩婷小姐李越英小姐塗小蝶小姐夏威達蘇芷瑩小姐梁林英祺盛安琪小姐梁思敏小姐梁渭能岑麗萍小姐李俊慧小姐唐嘉慧小姐蕭慧小姐,本人在此一併致謝。
  9. The funding for the model development was provided by paul zimmerman, christine loh, markus shaw and peter wong. they believe the alternative will make hong kong s central harbourfront a world class experience on a par with other iconic city destinations such as xintiandi in shanghai, darling harbour in sydney and pier 39 in san francisco

    今次展示的模型由司馬陸恭蕙小姐邵在以及黃匡源贊助,他們相信此發展計劃可以把香港的中區海傍轉化為一個世界級的地標,與如上海新天地悉尼達令港及三藩? 39號碼頭等國際都會著名景點名。
  10. Rashid ahmed ( right ) general manager of renaissance beijing hotel warmly welcomed u. s. commerce secretary donald l. evans ( left ) at the hotel lobby

    美國商務部長唐納-埃在京期間下榻北京國航萬麗酒店,受到酒店總經理麥揚聲的熱烈歡迎。
  11. The ceremony on 24 may 2001 was officiated by mrs. carrie yau, secretary for information technology and broadcasting of the government of the hong kong special administrative region and mr. fan xiping, director of informatization office of shanghai municipal people s government. mr. p c luk, postmaster general and mr. zhang linde, vice chairman of the board of the shanghai electronic certificate authority center co., ltd. signed the cooperation document

    五月二十四日的儀式由香港特別行政區政府資訊科技及廣播局局長尤曾家麗女士及上海市人民政府信息化辦公室主任范希平主禮,並由香港郵政署長陸炳泉及上海市電子商務安全證書管理中心有限公司副董事長張林簽署有關件。
  12. From left mr. markus shaw, wwf hong kong chairman, mr tom mehrmann, oceans park chief executive, ms suzanne gendron, director of ocean park conservation fund zoological operations education department and dr yvonne sadovy, iucn specialist chairman of wwf hong kong conservation projects committee have signed to protect the conservation of the napoleon wrasse at the ceremony

    由左起世界自然基金會主席邵在海洋公園行政總裁苗樂海洋公園鯨豚保護基金暨動物及教育部總監蔣素珊女士及世界自然保護聯盟專家兼世界自然基金會環境保護項目委員會主席薛綺雯博士于揭幕禮上一起簽名支持保護蘇眉。
  13. 5. on the issue of translation, the editorial team and our translator mr stephen teo have reached a common understanding that different transliteration systems should be adopted for mandarin and cantonese. the names of cantonese personalities would be transliterated according to cantonese pronunciation while those for mandarin personalities would be done according to the pinyin system

    五在翻譯方面,編輯部與英翻譯張建已達成共識,定下國語與粵語電影不同的翻譯準則,除了部份著名影人一直沿用的譯法外,其他均依粵語片用廣東拼音,而國語片用漢語拼音的原則。
  14. Other outstanding alumni who graduated from the diploma programme in film making include the well - known movie expert mr alfred cheung, and mr takkie yeung yat tak, a nominee at the golden horse awards

    電影界人士張堅庭、及獲提名金馬獎的電影製作人楊逸,均是本院電影創作憑的傑出校友。
  15. At the ceremony, dr the honourable sarah liao, jp, secretary for the environment, transport and works kick - started the event with five other officiating guests including mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc, mr keith kwok, jp, permanent secretary for the environment, transport and works environment, mr ho kwong - wai, jp, acting director of electrical and mechanical services, dr lam ping - yan, jp, director of health and mr lam chiu - ying, jp, director of the hong kong observatory. three new tv announcements of public interest echoing the local theme were also launched at the ceremony

    環境運輸及工務局局長廖秀冬博士, jp與環保會主席李宗, bbs , jp環境運輸及工務局常任秘書長環境郭家強, jp署理機電工程署署長何光偉, jp衛署署長林秉恩醫, jp及香港天臺臺長林超英, jp為是次活動主持開展儀式,並啟播三套以清新空氣,舒適城市為主題的政府宣傳短片。
  16. The general manager of yahoo ! hong kong, mr. alfred tsoi in collaboration with the acting assistant postmaster general ( business development ), mr. michael chung today announced the launching of the new yahoo

    雅虎香港控股有限公司香港區總經理蔡寶與香港郵政署理助理署長(業務發展)鍾今日宣布,全新的網上購物概念yahoo
  17. Mr. michael chung, the acting assistant postmaster general ( business development ), handed over the first cart of parcels ordered online to mr. alfred tsoi, the general manager of yahoo ! hong kong at the ceremony to symbolize the kick - off of the cooperation

    在儀式上,香港郵政署理助理署長(業務發展)鍾(右)把這項服務訂購的首批禮品送交雅虎香港總經理蔡寶(左) ,象徵雙方合作正式展開。
  18. Mr de winter has never complained

    文德先生從來沒有埋怨過。
  19. Frankly, we ' re somewhat suspicious of mr. ravenwood

    老實說,我們有點懷疑雷
  20. " we are delighted to see the re - appointment of messrs vincent lo, patrick paul, and wan man - yee. they have provided significant contributions to the board

    我們亦歡迎羅榮、包立和溫獲再度委任,他們對管理局貢獻良多。
分享友人