文摘出版物 的英文怎麼說

中文拼音 [wénzhāichūbǎn]
文摘出版物 英文
abstract publication
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 動詞1 (取下) pick; pluck; strip; take off 2 (選取) select; extract 3 (摘借) borrow money wh...
  • : 名詞1 (印刷用底版) printing plate; printing block 2 (書籍排印一次為一版) edition 3 (報紙的一...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 文摘 : abstract; digest文摘索引 abstract and indexing
  1. The reader ' s digest is basically a collection of abridgements from various books and publications

    《讀者》主要是各種書籍和的節略。
  2. From yu si and camel thorn, the two representative magazines zhou edited and which reflected his editing ideas in different periods, the author, based on various explanations, explores the relation between his editing and creation, and probes into the affect of editing upon his creation as well as the interrelationship between his creation style and the forming of the magazine style

    要本從周作人主編或主持的代表不同時期編輯思想的標志性刊《語絲》和《駱駝草》入手,將周作人放在不同的闡釋視野來探察其編輯行為與學創作的聯系,探討編輯行為對其創作的影響及創作風格對刊風格的形成之間的互動關系。
  3. Chinese title, english title, author, the affiliation and address of the first author, journal title, publication year, volume, issue, page, publication type, check tag, history of medicine, grant type, subject headings, classification code, language, chinese abstract, english abstract, animal variety, dosage forms, pharmacology of chinese herbs, pharmacology, name of disease, diagnosis standard, pathogenesis, trial type, treatment of disease, name of drug and formula, chemical name of medicines, english name of medicines, ingredients and dosage of formula, drug compatibility, usage and dosage, acupuncture and tuina points, acupuncture and tuina manipulation, side effect, therapeutic effect guideline, result of cure, materia medica, chemical structure, physical and chemical properies, effective component, chinese medicine identification, method of processing, pharmaceutical techniques, medicinal action and pharmacological effect, pharmacokinetics, and toxicology

    題、英題、作者、第一作者單位、第一作者所在地、期刊名稱、年、卷、期、頁碼、獻類型、特徵詞、醫學史、資助類型、主題詞、關鍵詞、分類號、語種、中、英、動品種、劑型、中藥藥理、西藥藥理、疾病名稱、診斷標準、疾病機理、試驗方法、疾病治療、藥名方名、化學藥名、英藥名、組成劑量、藥配伍、用法用量、針推穴位、針推方法、不良反應、療效指標、療效結果、藥材學、化學結構、理化性質、有效成分、中藥鑒定、炮製方法、制藥工藝、藥作用與藥理效用、藥代動力學、毒理學。
  4. The paper deals with various explanations concerning the whorfian hypothesis in chinese publications, analyzes causes for the present situation and then proposes more reasonable interpretations based on the thorough understanding of whorfian papers and the literature concerned abroad

    要面對國內中多種沃爾夫理論闡釋並存的局面,本力求探討這一現狀產生的主要原因,並依據沃爾夫原作的內容和精神,以及國外相關獻的研究報道,提作者對這一理論的理解和看法。
  5. Are publications with great historical values. they are mainly published before 1940. they include climatological summaries, reports on major weather events and other papers in the early years

    臺具歷史價值的刊,主要在一九四零年前,包括氣候要一些重要天氣事件的專題報告和其他早期的研究報告。
  6. Abstract : the continually increase in digitized information resour ces such as disc publications and on - line databases, which put forward new task s for the collection construction of library, requires that the libraries of coll eges and universities shoud reestablish the new purchase criteria for the collec tion of library and incerase the devoted proportion of the digitized information resources. directed by the new purchase criteria, the libraries should optimize t heir local collection and take full advantage of the virtual collection in compu ter network and collect and manage more efficiently the importand collection re sources in network era, network addresses and digitized publications

    :光盤、聯機數據庫等數字化信息資源的不斷增長,給圖書館的館藏建設提了新的任務.這就要求高校圖書館必須重新制定館藏采購標準,適當加大數字化信息資源的投入比例,並在新的采購標準指導下,不斷優化本地館藏,充分利用計算機網路上的虛擬館藏,同時做好網路時代圖書館的重要館藏資源? ?網址及數字化的收集與管理工作
  7. This article introduces the progress newly most of deposit system abroad, discusses feasibility of deposition about online publications and websites in national library of china

    要本介紹了國外有關網路及網站繳送的最新進展,提了中國國家圖書館開展相關工作的可能性。
  8. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市局翻譯了紹興精華上下冊(漢譯英,正式) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術件(英譯漢) ,為臺州豐潤生化學有限公司翻譯技術件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛資公司翻譯了網站主頁和專利產品獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  9. Broadband radio access networks bran - hiperlan type 2 ; conformance testing for the data link control protocol - part 1 : basic data transport function ; sub - part 3 : abstract test suite specification endorsement of the english version en

    數字表示法;;;數字;要本標準規定了在涉及數字表示時間長度質量面積容積等量值和數字代碼時使用漢字和阿拉伯數字的體例。
  10. Huang peiyou, lu zili, wang yuhui, 1996. establishment of the mosouwan oasis and the variation of holoxylon deserts. chinese journal of arid land research 9 ( 1 ) : 61 ~ 67

    周廣勝,王玉輝,張新時, 1998 .中國植被/生態系統對全球變化反應的模式研究與展望.中國植學會六十五周年年會學術報告及論要匯編,中國林業社, p . 322
  11. This paper introduces several relevant concepts, analyze the characteristics of the intellectual property rights of electronic publications and the intangible asset, and expounds the correlation between the digitalization of successive publications and the continuous accumulation of information the effect of their intangible asset

    章對無形資產、知識產權等概念進行重新認識,並分析電子的知識產權和無形資產特點;闡明連續數字化與信息連續積累的相關性及其無形資產效應。
  12. This article introduces presentation system of foreign electronic publication. then it puts forward some suggestions for the construction of the electronic publication ' s presentation system in china

    要本簡要介紹了國外電子的呈繳制度,並就我國電子呈繳制度的建設提了若干建議。
  13. This site offers information of the network, includes its research projects and newsletters, water policies, educational programs, publications, and related links

    本網站介紹了有關河流的基本知識,以及河流研究的網路鏈接等,提供河流研究的專業等資源。
分享友人