文策斯勞斯 的英文怎麼說

中文拼音 [wénláo]
文策斯勞斯 英文
wenceslaus
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (勞動) work; labour 2 (煩勞) put sb to the trouble of; trouble sb with sth : 勞您費心...
  1. In the 20 years of reform and opening, shandong peninsula is the typical area in china with rapid economic development. the transition of second and third industr ies has achieved periodical success, but are facing fundamental structural and in stitutional confilects at present. the paper analyses the status in quo, advantage s and disadvantages of the transition, discusses the trends and rational patterns, and put forward the countermeasures of the transition. the author attempts to us e economic functions analyzing two kinds of develop patterns so as to compare th eir advantages. the paper strengthened the importance of labor intensified indust ry which is often ignored ; find out the key point of the transition of capital in tensified industry, extraverted economy and the third industry ; integrating the development rules of industry and region, bring forward the method of “ choosing priority, half step and walk faster ” for the growth of knowledge economy which is widely noticed recently

    山東半島是改革開放20年來區域經濟發展較快、在國內具有典型意義的地區,該區二三產業的轉型已取得初步成果,但仍面臨突出的結構性和體制性矛盾.本分析了山東半島二三產業轉型的現狀、利弊條件,探討了轉型的趨勢和適宜模式,最後提出了對和措施.中嘗運用柯布?道格拉方程進行兩種發展模式的對比分析以辨別利弊,強調了常為人忽視的動密集型產業的作用,論述了發展資本密集型產業、外向型經濟及第三產業的重點,結合產業和區域發展規律,對近來廣受關注的知識經濟的發展提出了「選擇重點、小步快走」的觀點
  2. " it ' s an absolutely amazing project, " said opera ireland ' s conleth teevan ahead of the launch of the company ' s winter programme on monday. " they ' re all very proud of the work they ' re doing in mountjoy and they ' re learning new skills which they can use when they leave prison.

    負責這場歌劇劃的「愛爾蘭歌劇」公司計劃將在押犯們的動成果用於他們今年11月中旬對普契尼那部著名歌劇的演出中。該公司的一位名叫康萊的負責人說: 「這是一項絕對令人感到驚奇的計劃。
  3. This paper, in light of the theory of foreignizing and domesticating translation proposed by lawrence venuti, presents a detailed analysis of the use of foreignizing strategy in translating culture - bound words in a new century chinese - english dictionary

    摘要本依據?韋努蒂的歸化和異化理論,從化限定詞切入,結合大量個案分析,詳細闡述了《新世紀漢英大詞典》中異化翻譯略的運用。
分享友人