斯哈夫特 的英文怎麼說

中文拼音 []
斯哈夫特 英文
schaft
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 哈構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. To the hindoo agha mir, madam scheer ( formerly miss esteve ) writes saying she is quite satisfied with his work

    希爾人(從前的埃烏小姐)給印度人阿格?米爾寫信,說她對他的工作甚為滿意。
  2. An elderly female, no more young, left the building of the courts of chancery, king s bench, exchequer and common pleas, having heard in the lord chancellor s court the case in lunacy of potterton, in the admiralty division the summons, exparte motion, of the owners of the lady cairns versus the owners of the barque mona, in the court of appeal reservation of judgment in the case of harvey versus the ocean accident and guarantee corporation

    一位上了歲數不再年輕的婦女正從大法院高等法院稅務法庭和高級民事法院共用的大廈里踱了出來。她剛在大法官主持的法庭里旁聽了波頓神經錯亂案;在海事法庭上聆聽了「凱恩人號」船主們對「莫納號」三桅帆船船主們一案的申訴以及當事者一方的辯解;在上訴法庭,傾聽了法庭所做關于暫緩審判維與海洋事故保險公司一案的決定。
  3. Clive harris : nice to see you again, peter

    克萊:很高興再見到你,皮
  4. How i should like to follow each movement of the graceful hamlet, each strut of the hearty falstaff

    我多想領會優雅的姆雷的每個動作,熱忱的伏爾的每一個昂首闊步地樣子!
  5. But how i should like to see with my own eyes the fascinating figure of hamlet, or the gusty falstaff amid colorful elizabethan trappings

    我多麼想親眼看到姆雷的迷人形象,或者是那在艷麗多彩的伊麗莎白時代服飾中刮大風的伏爾
  6. Shakespeare ' s poetry and shakespeare ' s people ( macbeth, othello, hamlet, falstaff and all the others ) have long delighted not just the english but lovers of literature everywhere, and well continue to do so after the scholars and commentators and all their works have been forgotten

    莎士比亞的詩歌及其筆下的人物(如麥克白、奧賽羅、姆雷、福和所有其他人物) ,長期以來不僅為英國人所喜愛,而且也為世界各地的文學愛好者所喜愛,在那些學者和評論家及其論著統統被遺忘之後,人們照樣還會喜愛莎士比亞的作品。
  7. The van of the procession appears headed by john howard parnell, city marshal, in a chessboard tabard, the athlone poursuivant and ulster king of arms. they are followed by the right honourable joseph hutchinson, lord mayor of dublin, the lord mayor of cork, their worships the mayors of limerick, galway, sligo and watedord, twentyeight irish representative peers, sirdars, grandees and maharajahs bearing the cloth of estate, the dublin metropolitan fire brigade, the chapter of the saints of finance in their plutocratic order of precedence, the bishop of down and connor his eminence michael cardinal logue archbishop of armagh, primate of all ireland, his grace, the most reverend dr william alexander archbishop of armagh, primate of all ireland, the chief rabbi, the presbyterian moderator, the heads of the baptist, anabaptist, methodist and moravian chapels and the honorary secretary of the society of friends

    跟在後面的是都柏林市市長閣下約瑟欽森208科克市市長閣下利默里克戈爾韋萊戈和沃福德等市的市長閣下,二十八位愛爾蘭貴族代表209 ,印度的達宮貴人們,西班牙的大公們,佩帶著寶座飾布的印度大君,都柏林首都消防隊,按照資財順序排列的一群財界聖徒,唐郡兼康納主教210全愛爾蘭首席阿馬大主教紅衣主教邁克爾洛格閣下,全愛爾蘭首席阿大主教神學博士威廉亞歷山大閣下,猶太教教長長老派教會大會主席,浸禮會再浸禮會衛理公會以及弟兄會首腦,還有公誼會的名譽幹事。
  8. Thither of the wall the quartermile flat handicappers, m. c. green, h. thrift, t. m. patey, c. scaife, j. b. jeffs, g. n. morphy, f. stevenson, c. adderly, and w. c. huggard started in pursuit. striding past finn s hotel, cashel boyle o connor fitzmaurice tisdall farrell stared through a fierce eyeglass across the carriages at the head of mr e. m. solomons in the window of the austro - hungarian viceconsulate

    圍墻裏面,四分之一英里平路障礙賽218的參加者m . c .格林h .施里t . m .帕蒂c .jb傑g . n .莫菲f .蒂文森c .阿德利和w . c .葛德開始了角逐。
  9. Gland, switzerland - the fire brigades set up two years ago with wwf s support in the khabarovsk region, in far eastern russia, are leading the fight against a massive outbreak of fires in the habitat of the critically endangered siberian tiger, the conservation organization said today

    瑞士格蘭消息世界自然基金會表示,極度瀕危的西伯利亞虎的棲息地,目前發生大規模火災而兩年前由世界自然基金會在俄羅遠東地區巴羅克協助成立的別機動隊,現正負責領導滅火工作。
  10. Born in canada to a lancastrian father and a welsh mother - he is also a quarter chinese - hargreaves learned his trade with the calgary foothills in his homeland before being spotted by bayern in 1997

    出生在加拿大,父親是蘭卡城人,母親是威爾士人? ?甚至他有四分之一的中國血統? ?在他的家鄉卡爾加里,格里增進著自己的球計直到在1997年被拜仁發掘
  11. " it ' s the mother of all diamonds, " said travis metcalfe, who led the team of researchers at the harvard - smithsonian centre for astrophysics in america

    「這是鉆石之母, 」美國佛史密桑尼安天文物理中心研究組組長拉維?梅說。
  12. During the battle of the department of mysteries, bellatrix taunted harry and used the cruciatus curse on neville when she heard that he was a longbottom

    在神秘事務司的遭遇戰中,貝拉里克不僅嘲笑利無能,還用鉆心咒折磨了隆巴頓婦的兒子納威。
  13. Rodgers made the first chelsea substitution at half - time, 17 year - old israeli centre - forward beh sahar, a summer arrival from hapoel tel - aviv, coming on for simmonds with cummings pushing wide down the left

    羅傑在中場作了人員調整, 17歲的以色列中鋒本?薩爾是今年夏天從拉維引入的,他替換西蒙德,卡明換到左路。
  14. Today a house panel authorizes subpoenas for karl rove, harriet miers and others

    議會的一個專門小組今天批準傳喚卡爾.洛.邁等人。
  15. The hull of the rms olympic, sister - ship to the ill - fated rms titanic, is launched from the harland and wolff shipyard in belfast, ireland

    1910年的今天,命運多桀的皇家郵輪「泰坦尼克」號的姊妹船皇家郵輪「奧林匹克」號從愛爾蘭貝爾法蘭德和沃爾船廠出廠。
  16. Mr musharraf sent the army into swat and bombed mr mehsud ' s hideouts in waziristan

    穆沙拉派兵進入地區,並對馬蘇德的藏身之處進行了轟炸。
  17. Anna mihalovna had taken in these latter days to seeing less of the rostovs. there was a marked dignity, too, in her manner with them, and she spoke on every occasion with thankfulness and enthusiasm of her sons great abilities and brilliant career

    安娜米伊洛娜邇來較少地到羅家裡去,不知何故她的舉止也別莊重,她每次都興奮地感激地談到她兒子的長處以及他的錦繡前程。
  18. I am glad i have been able to do you any service, my dear anna mihalovna, said prince vassily, pulling his lace frill straight, and in voice and manner manifesting here in moscow, before anna mihalovna, who was under obligation to him, an even greater sense of his own dignity than in petersburg at anna pavlovnas

    瓦西里公爵說道,又把胸口的皺褶花邊弄平。在這兒,在莫科,在受庇護的安娜米伊洛娜面前,和在彼得堡安內舍列爾舉辦的晚會上相比較,他的姿態和聲調都表明他高傲得多了。
  19. The main story of harry potter and the order of the phoenix is the quest of harry and dumbledore to persuade an increasingly paranoid and uncomfortable wizarding world that its unspeakably vile nemesis, voldemort ( played by ralph fiennes ), has returned

    利?波與鳳凰社》的主要故事情節講的是利和鄧不利多如何勸服日漸偏執而不安的魔法世界的人們相信,他們不敢說出口的那個可怕災難的神秘人,伏地魔(由拉爾?費因扮演)回來了。
  20. Hargreaves was keen to make the move to old trafford, but he will not let the recent events have an adverse effect on his game

    格里很迫切想要轉會到老拉福德,但是他不會讓近期的事件影響他的競技狀態。
分享友人