斯托丁格 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōdīng]
斯托丁格 英文
staudinger
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  1. An immigration department spokesman said today january 12 that information had been received that during the period of four months from january 15 to may 15 this year, the following ten caribbean community caricom countries, namely antigua and barbuda, barbados, commonwealth of dominica, grenada, guyana, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago would be treated as a single domestic space where a caricom special visa was required for entry. the arrangement was said to accommodate the special security and other considerations relating to the cricket world cup 2007

    2007年1月12日入境事務處發言人今日(一月十二日)宣布,處方接獲消息,在本年一月十五日至五月十五日的四個月期間,加共體中十國將實行統一特殊簽證。該十個國家為安地卡及巴布達、巴貝多、多米尼克國、瑞那達、蓋亞那、牙買加、聖基茨和尼維、聖盧西亞、聖文森特和林納及千里達貝哥。
  2. Currently, of the aforesaid ten caricom countries, holders of the hong kong special administrative region hksar passport do not require a visa for visit to the following six countries, namely commonwealth of dominica, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago. however, given the introduction of the caricom special visa requirement, they are advised to apply for an appropriate visa if they intend to visit these countries during the specified period. holders of the hksar passport still require a visa for travelling to the other four countries, namely antigua and barbuda, barbados, grenada and guyana

    現時,在上述加共體十國之中,香港特區護照持有人無須持簽證前往以下六國旅遊:多米尼克國、牙買加、聖基茨和尼維、聖盧西亞、聖文森特和林納及千里達貝哥。但鑒于統一特殊簽證的實施,香港特區護照持有人于上述期間前往該些國家,須申領合適的簽證。香港特區護照持有人仍須持簽證前往其餘四國:安地卡及巴布達、巴貝多、瑞那達及蓋亞那。
  3. Seven players have captained england while on the books at arsenal - david jack, eddie hapgood, george male, alan ball, tony adams, david seaman and martin keown

    阿森納的7名球員曾經擔任過英蘭國家隊的隊長大衛傑克,埃迪哈普古德,喬治梅爾,阿蘭鮑爾,尼亞當,大衛西曼和馬基翁。
  4. The rostovs assumed that the russian guards abroad, was quite a sufficiently definite address, and that if a letter reached the grand duke in command of the guards, there was no reason why it should not reach the pavlograd regiment, who were presumably somewhere in the same vicinity

    夫一家人推測,國外俄國近衛軍是一個完全固定的通信地址,假如信件投寄到指揮近衛軍的康大公處,就無理由不寄到附近的保羅勒兵團團部。
  5. Upon returning to england lee attracted the interest of a host of clubs, with championship side stoke taking him on loan until the end of the 2006 / 07 season

    回到英蘭馬引起多傢俱樂部的興趣。英冠克城租借他到06 07賽季結束。
分享友人