斯托奇 的英文怎麼說

中文拼音 [tuō]
斯托奇 英文
storch
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. From lianyungang, transshipped via shanghia, the cargo to europe ports such as felixstowe, antwerp, rotterdam, hamburg ; australia ports such as sydney, melbourne ; middle east ports such as dubai, bandar abbas, kuwait, bahrain, karachi, damman, doha, nhavasheva ; east america ports such as new york, savannah, norfolk ( transhipment to inland points of eastern american ) ; southeast asia ports, such as port - kelang, penang, surabaya, jakarta, bangkok, leamchabang, chittagonhg, colombo could be shipped

    由連雲港到上海中轉可以接轉費力克、安特衛普、鹿特丹、漢堡等歐洲港口;悉尼、墨爾本、布里班等澳州港口;迪拜、阿巴、科威特、巴林、卡拉、達曼、多哈、孟買等中東港口;紐約、薩瓦那、諾福克(轉接其他美東內陸點)等美東港口;巴生、濱城、泗水、雅加達、曼谷、林查班、吉大、科倫坡等東南亞港口。
  2. To rostovs surprise, denisov in his new uniform, pomaded and perfumed, was quite as dashing a figure in a drawing - room as on the field of battle, and was polite to the ladies and gentlemen as rostov had never expected to see him

    夫感到驚的是,傑尼索夫穿著一身新制服,塗了發油,噴了香水,就像上陣似的,穿著得十分考究,他擺出這個樣子,在客廳里出現了,他對女士和男子都獻殷勤,以致羅夫怎麼也沒料到他竟有這副樣子。
  3. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫科小市民卡爾普什卡吉林這個吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  4. People have had a lot of study and gained some theories or modes in the protective design for urban historical environment. they are the theory of organic order of eliel. saarinen, the mode of collage city of rowe. colin, the theory of urban imago of kevin. lvnch, japanese theory of metabolism city and intergrowth city, the theory of site spirit of norberg. schulz, the mode of analogous city of a. rossi and the theory of pattern language of c. alexander

    人類對城市歷史環境保護設計方面進行了不懈的探索,產生了一些理論與模式,它們是伊利爾?沙里寧的「有機秩序」理論;柯?林洛的「拼貼城市」模式;凱文?林的「城市意象」理論;日本的「新陳代謝城市」理論與「共生城市」理論;諾伯爾?舒爾茨的「場所精神」理論;阿爾多?羅兩的「類似型城市」模式與克里弗?亞歷山大的「模式語言」理論。
  5. Count ilya andreitch rostov kept anxiously hurrying in his soft boots to and fro from the dining - room to the drawing - room, giving hasty greetings to important and unimportant persons, all of whom he knew, and all of whom he treated alike, on an equal footing. now and then his eyes sought out the graceful, dashing figure of his young son, rested gleefully on him, and winked to him

    伊利亞安德烈伊夫伯爵憂慮不安,他穿著一雙軟底皮靴倉促地從餐廳慢慢走進客廳,又從客廳慢慢走回來,神色慌張,和他全都認識的達官顯要地位低微的人物一視同仁地打著招呼,有時用目光搜尋身材勻稱的英姿勃勃的兒子,興高采烈地把那目光停留在他身上,向他使個眼色。
  6. That section of moscow society which took its opinions from others to which, indeed, count ilya andreivitch rostov belonged remained for a short time without leaders and without definite views upon the progress of the war

    科人一味地隨聲附和伊利亞安德烈伊夫也屬於他們之列,在一段短時間內,缺乏言論的領導者,對于戰爭尚無明確的見解。
  7. One thing i wanted to tell you, princess, said rostov, that is, that if prince andrey nikolaevitch were not living, since he is a colonel, it would be announced immediately in the gazettes

    「我想到要告訴您一件事,公爵小姐, 」羅夫說, 「這便是,假如安德烈尼古拉耶維公爵已不在人世,作為上校軍官,官報上立刻會登出訃聞的。 」
  8. Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing

    起初,人們都認為怪的是,一個利沃尼亞的愚昧無知的貴族的兒子居然向伯爵小姐羅娃求婚,但是貝格主要的性格特徵在於他的天真而溫厚的利己主義,這使羅夫一家人情不自禁地想到,既然他本人堅信,這是一件美妙的事情,甚至是一件非常美妙的事情,那末這必定是一件美妙的事情。
  9. Alpatitch, swallowing his wounded feelings, hurried with a swaying step after rostov, still giving him the benefit of his reflections on the subject

    阿爾帕特克制住受辱的感情,邁開滑行的步子,緊緊追趕羅夫,不斷向他提出自己的想法。
  10. It seemed to rostov at one time that bogdanitch was only feigning inattention, and that his whole aim was now to test the ensigns pluck ; and he drew himself up and looked about him gaily. then he fancied that bogdanitch was riding close by him on purpose to show off his own valour

    夫時而覺得波格丹內只是裝出一副不留神的樣子罷了,他這時的意向全在於考驗一名士官生的勇敢精神,他於是挺直胸膛,十分愉快地向四周張望。
  11. Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile

    夫帶著伊林拉夫魯什卡和阿爾帕特剛來到人群跟前,卡爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。
  12. When he came into the room and saw the hussar with his soldierly swagger describing his warlike exploits prince andrey could not endure the kind of men who are fond of doing so, he smiled cordially to boris, but frowned and dropped his eyelids as he turned to rostov with a slight bow. wearily and languidly he sat down on the sofa, regretting that he had dropped into such undesirable society

    他走進房裡來,看見一名正在敘述作戰中建立績的集團軍直屬驃騎兵安德烈公爵不能容忍這種人,他向鮑里露出和藹的笑容,皺起眉頭,瞇縫起眼睛,望了望羅夫,微微地鞠躬行禮,倦怠而遲緩地坐到沙發上。
  13. While computer courses are commonplace in american schools, the rome program " is not just a little different. this is a step change, " said eric spina, dean of syracuse university ' s engineering and computer science programs, which also helped with the pilot ' s development

    該校校長克里弗莫米尼說,盡管現在的年輕人比前輩更懂計算機知識,但他們往往喜歡搞些高科技惡作劇,安排這一學習計劃的目的就是將年輕人天生的好心引上正軌。
  14. " but i know in the world i ' m going to live in, this will be necessary information, even common knowledge. " president bush made cyber security a focal point in february 2003 in his national strategy to secure cyberspace, citing the importance of safeguarding america from crippling internet - based attacks by terrorists against u. s. power grids, airports and other targets

    該校校長克里弗莫米尼說,盡管現在的年輕人比前輩更懂計算機知識,但他們往往喜歡搞些高科技惡作劇,安排這一學習計劃的目的就是將年輕人天生的好心引上正軌。
  15. Besides teaching teenagers to protect their digital assets, thecourse opens their imagination to the challenges in cyberspace, andseeks to excite them into a college education incomputerengineering and a professional career in cyber security, jabboursaid. while computer courses are commonplace in american schools, therome program is not just a little different

    該校校長克里弗莫米尼說,盡管現在的年輕人比前輩更懂計算機知識,但他們往往喜歡搞些高科技惡作劇,安排這一學習計劃的目的就是將年輕人天生的好心引上正軌。
  16. A strange feeling of exasperation was mingled in rostovs heart with respect for the self - possession of this person

    這時一種異的忿怒的感覺隨同他對此人的鎮靜的尊重在羅夫的心靈中融合起來了。
  17. Why give a page to jane fonda ' s vietnam antics ; two to mocking a curious piece by germaine greer on australia ' s “ aboriginality ” ; almost four to augusto pinochet ' s 1973 coup in chile ( but no mention of the later murder of thousands of his opponents )

    為什麼用了一頁描寫簡?方達的越南之行;用2頁去嘲笑傑梅恩?格瑞爾關于澳大利亞「本土性」的怪作品;幾乎用了4頁描述1973年發生在智利的奧古?皮諾切特政變(但沒有提及隨后對其反對者的數以千計的謀殺) ?
  18. Sacramento bee - it had been less than a day since agent david bauman talked to his client, peja stojakovic

    薩克拉門蜜蜂報-經紀人大衛。布曼和他的客戶佩賈.加克維談話還不到一天。
  19. Currently on - loan at juventus, bojinov said : " it would be the fulfillment of a dream to play for barcelona, where hristo stoichkov is an idol.

    前租借在尤文圖的博季諾夫說: "為巴塞羅那踢球將會實現我的夢想,我的偶像科夫曾效力的地方。
  20. Stockport - born midfielder ritchie jones brings a valuable blend of graft and guile to united ' s reserves

    出生於克港的里是曼聯預備隊組織和發動進攻的中場發動機。
分享友人