斯托爾維 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōěrwéi]
斯托爾維 英文
stalvey
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  1. Constance rourke's statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that "everything about him is wild".

    克的說法,應該用的話加以補充。他說,邊疆居民,「一舉一動都很粗鄙」。
  2. Constance rourke ' s statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that " everything about him is wild "

    ?魯克的說法,應該用的話加以補充。他說,邊疆居民, 「一舉一動都很粗鄙」 。
  3. Leaving aside such possible sources, it is clear that melville gained most from shakespeare, though sir thomas browne among others also delighted him.

    拋開這些可能的根源,顯而易見,布朗等雖然使梅發生興趣,莎士比亞給他好處卻最多。
  4. Wright and flint, vincent and gillett to rotha marion daughter of rosa and the late george alfred gillett, 179 clapham road, stockwell, playwood and ridsdale at saint jude s kensington by the very reverend dr forrest, dean of worcester, eh ? deaths. bristow, at whitehall lane, london : carr, stoke newington, of gastritis and heart disease : cockburn, at the moat house, chepstow

    賴特和弗林特文森特和吉勒特,羅薩與已故喬治艾弗雷德吉勒特之女羅莎瑪莉恩,123克列帕姆路一七九號,普萊伍德和里茲代,在肯辛頓的聖朱德教堂舉行婚禮,主婚人為武特副主教十分可敬的弗雷特博士。
  5. The capital of st. christopher - nevis, on st. christopher island in the leeward islands of the west indies. population, 14, 725

    聖克里多佛尼的首都,位於西印度群島中背風群島的聖克里弗島上。人口14 , 725
  6. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫科小市民卡普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  7. Toll, who in this battle played the part of weierother in the battle of austerlitz, galloped with unflagging energy from one part of the field to another, and found everything at sixes and sevens everywhere

    在這場戰斗中扮演了羅特在奧特利茨戰役扮演的角色,他騎著馬到處奔忙,到處都發現事與願違。
  8. Lea becomes the fourth united youngster out on loan this season, along with cathcart, ryan shawcross ( stoke city ) and ritchie jones ( yeovil town )

    李成為曼聯本賽季第四名租借出去的年輕球員,在他前面的分別是卡卡特、萊恩(克城)和瓊(耶奧城) 。
  9. The d urbervilles - or stoke - d urbervilles, as they at first called themselves - who owned all this, were a somewhat unusual family to find in such an old - fashioned part of the country

    德貝家或者像他們最先稱呼自己的那樣叫克德貝家擁有這兒的一切產業,在英國如此保守的這塊地方看到這樣的家庭,是有些異乎尋常的。
  10. Silveira and dos santos also discussed the us 20 million debt owed by sao tome and principe to angola and the angolan president was asked to consider the debt in the light of the expected debt pardon that sao tome will get from the world bank and the international monetary fund imf early next year

    西拉和多也討論了聖普欠安哥拉2000萬美元的債務,由於聖普明年年初將從世界銀行和國際貨幣基金組織獲得的債務減免,西拉請多考慮一下聖普所欠的債務。
  11. Parson tringham had spoken truly when he said that our shambling john durbeyfield was the only really lineal representative of the old d urberville family existing in the county, or near it ; he might have added, what he knew very well, that the stoke - d urbervilles were no more d urbervilles of the true tree than he was himself. yet it must be admitted that this family formed a very good stock whereon to regraft a name which sadly wanted such renovation

    特林漢姆牧師說,我們那位步履蹣跚的約翰德北菲德是英國古老的德貝家族唯一僅存的嫡系子孫,他說的倒是真的,或者說接近真的他還應該加上一句,他知道得清清楚楚,叫克德貝的這戶人家就像他自己一樣,本來就不是德貝家族的真正後裔。
  12. Quote : besides , rostov was a vital railroad hub ; from the west , the line dniepropetrovsk - taganrog ; from the north the line voronezh - vorosilograd , which in the lichaja region turned east leading towards stalingrad ; from the south came in the lines from novorossijsk , armavir and tuapse ; to the southeast , in the salsk region , came in the line from stalingrad

    此外,羅夫也是一個重要的鐵路樞紐:從西面來的是第聶伯羅彼得羅夫克-塔甘羅格線;從北面則是沃羅涅日-沃羅羅格勒線,它在里恰亞地區東轉通向大林格勒;從南面來的是通過諾伏洛希克,阿和圖阿普謝的鐵路線;從東南面,大林格勒來的鐵路穿過沙克地區。
  13. Roma, meanwhile, also made contact with catania president nino pulvirenti about vargas ' availability last night. they see the south american as likely cover for max tonetto

    與此同時,羅馬昨晚也和卡塔尼亞的主席普倫蒂進行接觸討論得到瓦加的可能性。他們希望用這名南美球星代替
  14. Nicolas burdisso, julio cesar, dejan stankovic and francesco toldo went through separate strength - building sessions

    迪索、胡里奧塞薩坦科奇和多單獨進行了力量訓練。
  15. Neville ' s next opportunity for reserve team action isn ' t until thursday 1 november, when the second string take on stockport county in the manchester senior cup

    下一次在預備隊找狀態的機會是在十一月一日,二線隊員將在曼徹特成年杯中對陣克郡。
  16. " he just loves the cameras. he only has to hear a opening to react, " said witold krzeslowski, husband of rico ' s owner susanne baus

    里科的女主人蘇珊鮑絲的丈夫德克熱紹夫基說: 「它就是喜歡攝影鏡頭,只要聽到快門打開的聲音,它就會有反應。 」
  17. The descendants of these bygone owners felt it almost as a slight to their family when the house which had so much of their affection, had cost so much of their forefathers money, and had been in their possession for several generations before the d urbervilles came and built here, was indifferently turned into a fowl house by mrs stoke - d urberville as soon as the property fell into hand according to law

    當這份產業根據法律一落到克德貝夫人手裡,她就滿不在乎地把這所房子變成了雞舍,這在往日房主的子孫們看來,簡直就是對他們家的侮辱,因為在德貝家來到這兒住下以前,他們對這所房子都懷有深厚的感情,花費了他們祖先大量的金錢,房子也一直是他們好幾代人的財產。
  18. In 1948, sir ludwig guttmann organized a sports competition involving world war ii veterans with a spinal cord - related injury in stoke mandeville, eingland

    1948年,路德格-古特曼爵士在英國的克曼德專門為二戰中脊髓受損的老兵組織了一次運動會。
  19. " it was strange, really, " he says. " their fans, who were obviously all croats, kept whistling and jeering at the yugoslavia team and at the serb player dragan stojkovic in particular

    "真的很奇怪"他說, "大部分是克羅埃西亞人的球迷,不停的吹著口哨,為南拉夫隊吶喊助威,塞亞球員達干?奇十分搶眼。
  20. She said that, about six months before, she had gone to see an aunt who lived in stonevale

    她說大約六個月之前,她曾去探望住在的姨媽。
分享友人