斯拉托耶 的英文怎麼說

中文拼音 [tuō]
斯拉托耶 英文
slatoje
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : 耶構詞成分。
  1. Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe

    如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅夫的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做博爾若佐夫卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧特德諾將會發現什麼,怎樣去發現它。
  2. Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion

    聖彼得齋戒日要結束時,羅夫家在奧特德諾的女鄰居阿格菲娜伊萬諾夫娜別洛娃來到莫科朝拜莫科聖徒。
  3. One thing i wanted to tell you, princess, said rostov, that is, that if prince andrey nikolaevitch were not living, since he is a colonel, it would be announced immediately in the gazettes

    「我想到要告訴您一件事,公爵小姐, 」羅夫說, 「這便是,假如安德烈尼古維奇公爵已不在人世,作為上校軍官,官報上立刻會登出訃聞的。 」
  4. Prince andrey drove along the avenue leading to the rostovs house at otradnoe, depressed and absorbed in considering what questions he must ask the marshal about his business

    安德烈公爵在沿著花園的林蔭道駛近奧特德諾村羅夫家的寓所時,覺得不高興,憂心忡忡,想到他應該向首席貴族問清一些事情。
  5. Maskaev knocked out rahman in 1999, but it is toney who figures to be in rahman ' s more immediate future

    在1999年,馬夫擊倒了赫曼,然而尼的出現成為赫曼更急切的未來。
  6. A cash - plus - player offer is on the table from juve, with rej volpato, marcelo zalayeta and giuliano giannichedda all being offered to udinese as part of the swap

    尤文的出價是現金+球員,沃爾伯,薩塔和詹尼凱達都可能會被當作交易的一部分轉讓到烏迪內
  7. While he was talking to raevsky and dictating the order, woltzogen came back from barclay and announced that general barclay de tolly would be glad to have a written confirmation of the order given by the field - marshal

    在庫圖佐夫同基談話並口授命令的時候,沃爾佐根從巴克萊那兒回來了,他報告說,巴克萊德利將軍希望能拿到元帥發出的那份命令的明文。
  8. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:普欽伯爵尤里弗基米羅維奇多爾戈魯基公爵瓦盧夫馬爾科夫伯爵維亞澤姆基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  9. Pyotr petrovich konovnitsyn, like dohturov, is simply as a formality included in the list of the so - called heroes of 1812 with the barclays, raevskys, yermolovs, platovs and miloradovitchs. like dohturov, he had the reputation of being a man of very limited capacities and information ; and, like dohturov, he never proposed plans of campaign, but was always to be found in the most difficult position

    彼得彼得羅維奇也和多赫圖羅夫一樣,只是出於禮貌,才把他載入巴克萊基葉爾莫洛夫普夫米洛多維奇之流的所謂的一八一二年的英雄的名單。
  10. Several times he had been in moscow, and in travelling had passed not far from otradnoe, but he had not once been at the rostovs

    他有幾次從離奧特德諾不遠的地方經過,回到莫科,但是一回也沒有到羅夫家裡去。
  11. I had other duties. the people had to be appeased. many other victims have perished and are perishing for the public good, he thought ; and he began to reflect on the social duties he had towards his family and towards the city intrusted to his care ; and on himselfnot as fyodor vassilyevitch rastoptchin he assumed that fyodor vassilyevitch rastoptchin was sacrificing himself for

    「 javais dautres devoirs , 」他想, 「 il fallait apaiser le peuplebien dautres victimes ont pri et prissent pour le bien publique 」於是,他轉而去想他所擔負的責任:對他的家庭,對他的即委託給他的都城,以及對他自己所負的責任不是想費多爾瓦西里維奇普欽他認為費瓦普欽正為bien publique作自我犧牲,而是想那個作為總督,權力的代表和沙皇的全權代表的他。
分享友人