斯摩棱斯克 的英文怎麼說

中文拼音 [léng]
斯摩棱斯克 英文
smolensk
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 摩構詞成分。
  • : 棱名1. (物體上不同方向的兩個平面接連的部分) arris; edge; corner 2. (物體上一條一條的凸起部分) corrugation;ridge;raised angle
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  1. By order of barclay de tolly to the civil governor of smolensk

    萊德托利給斯摩棱斯克總督阿什男爵的訓令。
  2. Napoleon, with his forty years and his corpulence, had not all his old resourcefulness and courage, and he quite took the hint ; and under the influence of the fright the cossacks had given him, he agreed at once with mouton, and gave, as the historians tell us, the order to retreat along the smolensk road

    拿破崙這個四十歲的人,已經沒有昔日的靈活和勇敢了,他知道這一苗頭。在他受到哥薩的驚嚇之後,立刻就同意了穆頓的意見,如史學家所說,發生了向斯摩棱斯克大路撤退的命令。
  3. On reaching smolensk on the evening of the 4th of august, alpatitch put up where he had been in the habit of putting up for the last thirty years, at a tavern kept by a former house - porter, ferapontov, beyond the dnieper in the gatchensky quarter

    八月四日傍晚,阿爾帕特奇到達斯摩棱斯克,住宿在德聶伯河對岸的加欽郊區,費拉蓬托夫的旅店裡,三十年來他在這里住習慣了。
  4. Ney was the last, because in spite, or perhaps in consequence, of their miserable position, with a childs impulse to beat the floor that has bruised it, he lingered to demolish the walls of smolensk, which had done nobody any harm. ney, who was the last to pass with his corps of ten thousand, reached napoleon at orsha with only a thousand men, having abandoned all the rest, and all his cannons, and made his way by stealth at night, under cover of the woods, across the dnieper

    走在最後面的是內伊,這是因為他要執行炸毀對任何人都不會構成威脅的斯摩棱斯克城墻的任務雖然他們的處境已很不幸,或者正因為這種不幸,他們才捶打那塊跌傷了他們的地板,內伊率領的那個軍團本來有一萬人,他跑到奧爾沙拿破崙那裡的時候,就只剩下一千人了。
  5. Speak. denisov blushed like a girl it was strange to see the colour come on that hirsute, time - worn, hard - drinking face, and began boldly explaining his plan for cutting the enemys line between smolensk and vyazma

    傑尼索夫像姑娘的臉紅了看見這個滿臉胡須蒼老醉醺醺的臉上現出紅暈,令人覺得驚異,開始大膽地陳述他切斷斯摩棱斯克和維亞濟馬之間敵軍防線的計劃。
  6. This was the holy ikon that had been brought away from smolensk, and had accompanied the army ever since

    這是從斯摩棱斯克運出並且從此就跟著軍隊的聖像。
  7. Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country

    可供拿破崙選擇的道路有:在莫科過冬,向彼得堡進軍,向下諾夫哥羅德進軍,向北或者向南庫圖佐夫后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在莫科停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了莫科,接近了庫圖佐夫,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅拉維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞了的斯摩棱斯克大路向莫扎伊退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情了。
  8. In historical works on the year 1812, the french writers are very fond of saying that napoleon was aware of the danger of lengthening out his line, that he sought a decisive engagement, that his marshals advised him to stay at smolensk, and similar statements to show that even at the time the real danger of the campaign was seen. the russian historians are still fonder of declaring that from the beginning of the campaign there existed a plan of scythian warfare by leading napoleon on into the heart of russia. and this plan is ascribed by some writers to pfuhl, by others to some frenchman, and by others to barclay de tolly ; while other writers give the credit of this supposed scheme to the emperor alexander himself, supporting their view by documents, proclamations, and letters, in which such a course of action certainly is hinted at

    在有關一八一二年的歷史論著中,法國的作者總是喜歡論及與時拿破崙如何感到戰線拉長的危險,如何尋覓決戰的機會,拿破崙的元帥如何勸他在斯摩棱斯克按兵不動,並援引類似一些別的論據,證明與時就已經意識到戰爭的危險性而俄國的作者則更喜歡談論,從戰役一開始就有一個引誘拿破崙深入俄國腹地的西徐亞人式的作戰計劃,這個計劃有人認為是普弗爾擬的,有人認為是某個法國人擬的,有人認為是托爾擬的,有人認為是亞歷山大皇帝本人擬的,而且引用有筆記方案和書信為證,其中確實有這種作戰方案的暗示。
  9. The shopman told her the master had gone with the crowd to the cathedral, where they were raising on high the wonder - working, holy picture of smolensk

    進地窖的伙計告訴她說,店主和其他人都到大教堂那裡抬斯摩棱斯克顯靈的聖像去了。
  10. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到的景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的太陽從皮埃爾左後方升起,在早晨潔凈的空氣中,太陽把那金色玫瑰色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸消失不見了,遠方的樹林,宛如一塊雕刻的黃綠寶石,在地平線上可以看見錯落有致的黑色樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即瓦盧耶瓦村的後面穿過,大道上全是軍隊。
  11. One would have supposed that no great genius was needed with an army of double the strength to fall upon the russian forces and destroy them, to negotiate an advantageous peace ; or, in case of negotiations being refused, to make a menacing march upon petersburg, or even, in case of failure in this, to return to smolensk or to vilna, or to remain in moscow, to retain, in short, the brilliant position in which the french army now found themselves

    要是以兩倍的兵力攻擊並殲滅俄軍殘部,要是提出有利的講和條件,一旦講和被拒絕,就進軍威脅彼得堡,甚至萬一受挫,就返回斯摩棱斯克或維爾納,或者就留在莫科,總之,要保持法國軍隊當時所處的那種輝煌境況,似乎用不著什麼特殊的天才就可以做到。
  12. While disputes and intrigues were going on as to the suitable spot for a battle, and while we were looking for the french and mistaking their line of advance, the french fell upon nevyerovskys division, and advanced upon the walls of smolensk itself

    正當對未來戰場的問題進行爭吵和策劃陰謀時,正當我們弄錯了法軍所在地而尋找法軍時,法軍已突破涅韋羅夫基的師團並且兵臨斯摩棱斯克城下。
  13. Dear count alexey andreivitch, i presume that the minister has already reported the abandonment of smolensk to the enemy

    我想,那位大臣已經報告了斯摩棱斯克落入敵手的消息。
  14. Why should that army, which found abundant provisions in moscow and could not keep them, but trampled them underfoot, that army which could not store supplies on entering smolensk, but plundered at random, why should that army have mended its ways in the kaluga province, where the inhabitants were of the same russian race as in moscow, and where fire had the same aptitude for destroying whatever they set fire to

    這支軍隊在莫科能得到充足補給而不保住它,卻任意踐踏,在斯摩棱斯克不是徵集而是搶劫給養,那麼在卡盧加省這里住著和莫科同樣的俄國人,有同樣可以放火的東西,為什麼就能恢復元氣呢?
  15. For the french, marching back along the old smolensk road, the final goal, their own country, was too remote, and the nearer goal on which all hopes and desires, enormously intensified by the influence of the crowd, were concentrated was smolensk

    對于沿斯摩棱斯克舊道撤退的法國人,作為最終目的的祖國,太遙遠了。最近的目的是斯摩棱斯克,去那裡的心愿和希望,在人群中大大加強了。
  16. Everything he saw around melted for him into a single general impression of naked, blood - stained, human flesh, which seemed to fill up the whole low - pitched tent, as, a few weeks before, on that hot august day, the bare human flesh had filled up the dirty pond along the smolensk road. yes, it was the same flesh, the same

    他所看到的周圍的一切,融匯成一個總的印象赤裸的血淋淋的人體似乎塞滿了這座低矮的帳篷,就像幾星期前,在那炎熱的八月的一天,在斯摩棱斯克大道上人的肉體填滿的一個臟污的水池。
  17. In august he was in smolensk and thinking of nothing but advancing further, though, as we see now, that advance meant inevitable ruin

    八月他在斯摩棱斯克一心只想如何推進,可是我們現在卻看出,這種繼續推進對他來說顯然是自取滅亡的。
  18. All the way alpatitch had met and overtaken waggons and troops, and as he drove into smolensk he heard firing in the distance, but he scarcely heeded the sound

    在途中,阿爾帕特奇遇到並越過了輜重車和軍隊。他快到斯摩棱斯克時,聽到了遠處的槍聲,但槍聲並沒有使他吃驚。
  19. Here we have the first term of a progression, by which the remaining terms are determined with mathematical exactness. the french army went on melting away and disappearing in the same ratio from moscow to vyazma, from vyazma to smolensk, from smolensk to the berezina, from the berezina to vilna, apart from the greater or less degree of cold, the pursuit and barring of the way, and all other conditions taken separately

    從莫科到維亞濟馬,從維亞濟馬到斯摩棱斯克,從斯摩棱斯克到別列濟納,從別列濟納到維也納,法軍就是按照上述比例減員和毀滅的,法軍的減員和毀滅與天氣寒冷的程度追擊道路阻障以及一切其他的條件無關。
  20. Are the smolensk people any rule for us

    難道斯摩棱斯克人的話對於我們就是命令?
分享友人