新華富時中國 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnhuāshízhōngguó]
新華富時中國 英文
ftse
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (資源; 財產) wealth 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1. (財產多) wealthy; rich 2. (豐富; 多) rich; abundant
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 新華 : xinhua
  1. With its business success, huahai is always dedicated to delivering benefit back to community where they owe their success to by sponsoring sorts of charity events, one of the events is a computer education program that is designated to improve people ' s basic computer skills and promote domestic - made computer brand name among universal users. this program has successfully cast positive effect on market conditions for domestic brand name and established its positive social role

    在取得成功的同海電腦始終不記將收益回饋社會,以豐多樣的形式積極開展公益活動,尤其是電腦普及活動,一方面提高全民的電腦運用能力,提出供學習和知識更的嶄渠道;另一方面建立了產電腦品牌在用戶心目健康、積極的社會形象,正面推動了產品牌子的市場院影響,在社會反響良好,進一步擴大了海的知名度。
  2. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and achieve the great rejuvenation of the chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是黨在代條件下帶領人民進行的的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現家現代化,讓人民裕起來,振興偉大的民族;就是要推動我社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義的生機活力,建設和發展特色社會主義;就是要在引領當代發展進步加強和改進黨的建設,保持和發展黨的先進性,確保黨始終走在代前列。
  3. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and rejuvenate the great chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是黨在代條件下帶領人民進行的的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現家現代化,讓人民裕起來,振興偉大的民族;就是要推動我社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義的升級活力,建設和發展特色社會主義;就是要在引領當代發展進步加強和改進黨的建設,保持和發展黨的先進性,確保黨始終走在代前列。
  4. Hentique was in charge of planning his luxury activity with hurun report, along with various world brands such as ferrari - maserati, brunswick, hennessy, robinson, mikimoto jewelry, aurora and debauve et gallais, etc., inviting dozens of social elites and high - class, including the consulate general of belgium in shanghai, the president of hong kong calligraphy and painting association, deutsche bank ag, bank of east asia, as well as the upper - class of some foreign banks and presidents of asia - pacific areas of several multi - national companies ; world - renowned movie star rosamund kwan and hurun report listed top 100 chinese entrepreneurs also participated in the banquet, promoting a high - end experience of lifestyle

    盛典由涵田機構攜手胡潤百精心策劃,聯合法拉利-瑪莎拉蒂、賓士域豪遊艇、軒尼詩、羅賓遜、御木本珠寶、奧羅拉、黛堡嘉萊等世界頂級品牌共同發起,邀請到各界名流共襄盛宴,包括比利領館駐滬總領事、香港書畫會會長、德意志銀行、東亞銀行等外資銀行高層及部分跨企業亞太區總裁、著名影星關之琳以及「胡潤百」 2006年最出爐的大陸財排名的前百名企業家,共同發起一場極致生活體驗。
  5. Hang seng ftse xinhua china 25 index etf

    恆生新華富時中國25指數上市基金
  6. Furama nanshan garden hotel has 200 spacious and beautifully appointed rooms and suites. some of our rooms have balconies. each room has a full amenities bathroom separate shower and bath facilities for superior, deluxe deluxe suite rooms and a hair dryer, remote control color tv with english, japanese and chinese satellite cable tv and 24 hours english news channel, radio, bed side control of all lights, idd telephone, mini bar, electronic safe and air - conditioning

    東北地區唯一的擁有日式庭院的五星級花園酒店,南山花園酒店擁有各類客房200間, 52平方米的大型觀景客房,設有環形陽臺,可直接欣賞庭院美景,無可比擬的豪舒適與您的尊貴品位不謀而合,客房設施備,均配有豪衛生間保險箱彩電程式控制電話衛星電視及,英日頻道和24小聞頻道等。
  7. Ftse xinhua china 25 index

    新華富時中國25指數
  8. To match as closely as practicable the performance of the ftse xinhua china 25 index

    爭取盡實際可能接近新華富時中國25指數的表現
分享友人