施溫德 的英文怎麼說

中文拼音 [shīwēn]
施溫德 英文
schwind
  • : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. And with whom ? he went on. he has gathered round him the steins, the armfeldts, the bennigsens, the wintzengerodes. stein is a traitor, driven out of his own country ; armfeldt an intriguing debauchee ; wintzengerode a renegade french subject ; bennigsen is, indeed, rather more of a soldier than the rest, but still hes incompetent ; he could do nothing in 1807, and i should have thought he must recall painful memories to the emperor alexander

    泰因一個被驅逐出祖國的叛徒,阿姆菲爾一個好色之徒和陰謀家,岑格羅一個法國的亡命之徒,貝尼格森倒是比其他人更像一個軍人,不過仍是個草包,在1807年什麼也不會做,他只會喚起亞歷山大皇帝可怕的回憶假如他們還有點用,我們還可以使用他們。 」
  2. The american of cares the expert the 8226 ; shi de2 er3 s doctor at its the anti - decrepitude saint one a " the root of the burdock root is deeply think by the whole world person s fancy, that it is a kind of can the in aid of human body maintains the good work appearance from childhood to old age all proper practical of the gentle nourishment medicine grass, burdock root can the day eat but have no side effect, and have the important medicine grass of restore to original the effect to the balance of the system inside the body, the medicine grass teacher is a kind of cancer treatment with it, also treating it as the poisonous of the curative effect outstanding digestive and the solution livers " of the book middle finger, long - term edible burdock root root of the most long - lived race - japanese in whole world

    飲牛蒡茶對人體有抗衰老作用:美國著名的保健專家艾爾8226 ;爾博士在它的抗衰老聖典一書中指出「牛蒡的根部深受全世界人的喜愛,認為它是一種可以幫助人體維持良好工作狀態從幼年到老年均適實用的和營養藥草,牛蒡可日食而無任何副作用,且對體內系統的平衡具有復原功效的重要藥草,藥草師用它作為一種癌癥治療劑,同時也視它為療效突出的消化劑及解肝毒劑」 ,全世界最長壽的民族日本人長期食用牛蒡根部。
  3. Prof stephen schneider, a climatologist from stanford university, who first made his name in the 1970s by predicting a new ice age, was referring to the latest predictions by the nasa space agency that the world faces an extra 0. 6 degrees celsius of warming as a result of fossil fuel emissions already in the atmosphere

    曾在1970年預言「新冰河世紀」而聲名遠揚的教授指出,在過去的半個世紀里,地球表面氣上升了0 . 7攝氏度,這主要是由排放到大氣層中的二氧化碳等室氣體所導致。
  4. Schneider, geri, and jason p. winters. applying use cases

    蓋瑞和傑森特斯的《應用實例》 。
  5. He has been steadfastly supported by howard, a fellow conservative who argued that kyoto was a waste of time as it lacks the world ' s biggest emitter and tougher commitments from china and other emerging giants

    布希的立場獲得同屬保守派的澳洲總理霍華堅定支持,霍華聲稱京都議定書根本是浪費時間,因為全球最大的室氣體排放國中國,以及其他新興大國並未簽署協議或承諾採取更嚴格措
  6. California governor arnold schwarzenegger has announced the landmark plan to cut greenhouse gases in the state by 25 percent by the year 2020

    加利福尼亞州長阿諾瓦辛格宣布一個跨時代的計劃,將會在2020年削減州內25 %的室氣體。
  7. Balashov could make no reply to this, and he bowed in silence. yes, four days ago, wintzengerode and stein were deliberating in this very room, napoleon continued, with the same confident and ironical smile

    「是的,四天前岑格羅泰因在這個房間里開過會, 」拿破崙臉上仍然流露著譏諷的自信的微笑,繼續說下去。
  8. Sweeney todd : no ! these are desperate times. and desperate measures are called for

    尼?陶:不!絕望了太多次了,我要不顧一切地採取一些措
  9. In hamburg beginnt der wirtschaftsgipfel " china time 2006 ", an dem auch chinas premier wen jiabao und ex - kanzler helmut schmidt teilnehmen. im dw - world - interview erkl ? rt schmidt, weshalb er china nicht kritisiert

    經濟高峰會議"中國2006 "在漢堡舉行,參加者有中國總理家寶和國前總理密特.在接受國之聲采訪時,密特說,這是他並不批評中國的原因
  10. In china, burdock is a natural aid in the cleansing and detoxification of the body. it is particularly useful for those suffering skin ailments and is used to help bring relief to joints. it can also be used to treat respiratory infections

    美國著名保健專家史爾爾博士在抗衰老聖典一書中寫道: 「牛蒡的根部受全世界人的喜愛,它是一種可以幫助身體維持良好工作狀態,從幼年到老年均適食用的和營養藥草。
分享友人