旅客入口 的英文怎麼說

中文拼音 [kǒu]
旅客入口 英文
passenger entrance
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 旅客 : hotel guest; traveller; passenger
  1. For the convenience of passengers, the gate of gongbei customs entry and exit hall will be opened 20 minutes earlier from june 22

    為方便候檢從22日起,拱北岸出境大廳閘門每早提前20分鐘開啟。
  2. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天運碼頭於二零零三年九月二十九日投運作,來自珠江三角洲四個港(包括蛇、深圳、東莞及澳門)的過境可乘坐輪往機場轉乘飛機。
  3. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ( prd ) ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天運碼頭於二零零三年九月二十九日投運作,來自珠江三角洲四個港(包括蛇、深圳、東莞及澳門)的過境可乘坐輪往機場轉乘飛機。
  4. Long, elegant sculptures grace the open space of the icehotel reception, a dramatic but calming entrance to a world of beauty and fantasy

    館的,這是由瑞典當地一所藝術大學五年紀學生創作出來的。將北極光的奇幻感覺融館,館的一霎那就彷彿踏的一個幻想的王國。
  5. For the convenience of the guests, the front desk is almost always located near the hotel's main entrance.

    為了方便顧,總服務臺幾乎都設在館正門附近。
  6. This includes prevention and detection of smuggling, tax evasion and illicit drug trafficking, eradication of piracy and counterfeiting activities, inspection of exported imported goods, and inspection of travellers and their luggage at all control points, etc

    執法,防止及偵察走私漏稅緝毒打擊盜版和冒牌貨活動檢查進出貨物並在各出境管制站檢查及行李等。
  7. The visitor has to throw off the swarm of guides and hotel touts who cluster round the station entrance

    不得不擺脫簇擁在車站處的那群向導和替館攬者的糾纏。
  8. Instructions are shown on the measuring gauges found around the check - in areas as well as at the entrances of the two immigration halls

    登記區內及出境檢查大堂均設有手提行李量度器,量度器上附有有關說明。
  9. Instructions are shown on the measuring gauges found around the check - in areas as well as at the entrances of the two immigration halls at terminal 1

    在一號運大樓之登記區內及出境檢查大堂均設有手提行李量度器,量度器上附有有關說明。
  10. Frontline officers remain vigilant. adopting a risk management approach, inspections of suspected cargoes and passengers baggage have been intensified at all the border control points

    前線海關人員亦已提高警覺,採用風險管理,在所有邊境管制站增加查驗可疑的貨物和行李。
  11. The red and green channel system, a new mode of customs clearance, is smoothly implemented at all sea, land and air control points, the head of control points command, mr ko chi - lok said today ( november 1 )

    邊境及岸科總指揮官高智樂說,香港海關今日(十一月一日)在所有海、陸、空境管制站實施的新清關系統?紅綠通道系統運作暢順。
  12. Located in the west part of the park, above the children s play area, the visual arts centre is also directly accessible via kennedy road

    視覺藝術中心位於香港公園西端,亦可從公園位於堅尼地道的直達該中心,中心對下不遠處是兒童游樂場。
  13. Besides personal belongings, outward and transit travelers may bring items that are not defined in the controlled export goods table of the board of foreign trade, moea and at a value under us $ 20, 000. a traveler should submit an export permit for bringing items over such value or included in the controlled export goods table. when you are in doubt as to whether or not an article should be declared, declare it

    及過境攜帶自用行李以外之物品,如非屬經濟部國際貿易局公告之限制輸出貨品表之物品,其價值以美金20 , 000元為限,超過限額或屬該限制輸出貨品表內之物品者,須繳驗輸出許可證始準出進
  14. The u. s. department of agriculture ( usda ) establishes criteria for the admissibility of plant, dairy and meat products returning with travelers and determines what may be admitted into the united states. the usda web site has more detailed information for travelers ; click

    美國農業部在植物,乳產品,肉類有一套進標準。美國農業部也是確定進關所帶的食品是否能境美國。請擊美國農業部網址
  15. The ship may omit calling at any port or ports whether scheduled or not, and may call at the same port more than once ; may for matters occurring before loading the goods, known or unknown at the time of such loading and matters occurring after such loading, either with or without the goods or passengers on board, and before or after proceeding toward the port of discharge, adjust compasses, dry dock, with or without cargo aboard go on ways or to repair yards, shift berths, make trial trips or tests, take fuel or stores, remain in port, sail with or without pilots, tow and be towed, and save or attempt to save life or property ; and all of the foregoing are included in the contract voyage

    船舶可不停靠任何港,不論其是否列在航程表上,且可多次停靠同一港;可因裝貨前所發生的事務,不論裝貨時是否知情,和因裝貨后發生的事務,不論貨物或是否在船上,在抵達卸貨港前後,調整航向,駛船塢,不論是否載有貨物啟程或駛向修理工廠,移泊,進行試航或試驗,裝載燃料或儲存品,停滯在港,是否引水,牽引或被牽引,救助或試圖救助生命或財產;上述所有事項均包含在航程合同之中。
  16. Its buildings run north to south, and a walk street in the middle and retail markets at both sides ; business and catering are mainly dealt on the 1st and 2nd floors, and small - sized guest rooms, business offices and apartments on the upper floors ; the walk street, 17 m wide and 13m in part, with 4 entries and exits, set in the four directions of walk street, and it neighbors the port in the north, with game playing halls and other amusement facilities for tourists break and amusement when they wait in the port ; business offices and small hotels in the west adopt the court - style, which small scattered pattern is not only convenient to isolate operation, but also to lighting and ventilation, vertical greening by bottom roof platform, office and accommodation environment and space level and commercial value improvement

    工程建築南北走向,中間為步行街,兩側為門市;一層、二層以商業、餐飲為主,上部各層布置小規模房、商務辦公和商務公寓;步行街寬17米,局部13米,出有四個,分別設在步行街南北東西處,北側靠近港處布置電腦游戲廳等娛樂設施,主要供港等候遊短時間休息、消遣使用;西側的商務辦公與小館採用了院落組合式,一方面,小型化的分散布局便於獨立經營,另一方面,也有利於房間的採光通風,並利用底層屋頂平臺豎向綠化,改善辦公和住宿環境,提高空間層次和商業價值。
  17. It is suitable for placing at the entrance of various hotels, beauty parlors, sauna parlors, precision mechanism room etc

    適用於各大賓館、社、酒店、美容美發室、桑那浴及來較多的企業、事業單位,精密機械室方便、衛生,用途廣泛。
  18. Because of their appetising characteristics, deep - fried dishes are always popular among visitors, adults and children

    炸菜式香脆,令人吃不停,備受訪港及大人小孩的歡迎。
  19. " we will deploy 60 more health surveillance assistants to station at the border and 28 more scanners at immigration counters to meet the increased passenger load for health screening, " he added. endtuesday, september 23, 2003

    他續說:我們將于關增多六十位健康監察助理,亦於出境櫃位增設二十八個體溫探測器,以應付因多增而增加的體溫測試工作。
  20. " however, health screening measures at all immigration control points, including health declaration and body temperature checks for travelers will remain unchanged, " the spokesman said

    現時在各出岸實施的措施,包括要求填寫健康申報表及替他們量度體溫,將會維持不變。
分享友人