旅客機 的英文怎麼說

中文拼音 []
旅客機 英文
bus
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : machineengine
  1. The airplane had many passengers going to london.

    這架飛載有許多去倫敦的
  2. Lounge bgs beijing aviation ground services premier lounge

    位於場保安檢查區后bgs頭等商務休息室
  3. Passengers should check in for flight ba 125 to berlin.

    航班請辦理登手續。
  4. A place in the air terminal designated for passenger and baggage check in

    位於場內,專為辦理登及行李寄艙手續。
  5. Ms barbara wallerbosch from the netherlands - hong kong s 20 millionth visitor of the year - arrives in the city with her partner mr stefan blackett and undergoes immigration clearance procedures at hong kong international airport

    從荷蘭抵港的barbara wallerbosch女士成為香港2004年第2 , 000萬位,圖為她與男友stefan blackett在香港國際場辦理入境手續。
  6. Barbara wallerbosch from the netherlands right and her partner mr stefan blackett celebrate her being hong kong s 20 millionth visitor of the year with hamperful of gifts, including a complimentary hotel upgrade and transfer, a 12 - minute night tour by helicopter, two other guided tours, a museum pass and a special dinner

    Barbara wallerbosch女士右成為香港2004年第2 , 000萬位,她與男友stefan blackett獲贈多項特別紀念品和行程,包括酒店房升級及專車接送12分鐘直升觀光夜遊兩項導賞行程博物館周票,以及特色晚宴,令他們在港的遊體驗更加豐富。
  7. The clampdown caused chaos at british and american airports. tens of thousands of holidaymakers and business passengers were stranded as hundreds of flights were cancelled across britain

    警方的抓捕行動給英國和美國的空港造成了很大的混亂。由於英國各地的數百個航班被取消,數萬名度假者和商業被困在場。
  8. There happened to be a mini bus leaving for cotonou, so they got on, but the bus driver kept everyone waiting while arguing with a colleague. eventually, the passengers lost their patience and got off the bus

    但巴士司一直跟他的同事爭吵,遲遲不開車,直到車上所有的都失去耐心,下車準備轉搭別的車輛。
  9. Thousands of travelers are still stuck in denver

    數千名的仍然滯留丹佛場。
  10. In 1990 ' s, the growing speed of passenger transport has surpassed that of cargo transport and become the trend of traffic industry development in the new period. there is an obvious digressive trend of waterway passenger transport volume and turnover volume because of the fierce competition between railway, road and aviation, and relative falling behind of waterway technology

    進入90年代之後,運輸增長速度超過了貨物運輸,成為交通運輸業在新時期的發展趨勢,鐵路、公路和航空的激烈競爭,加之水路運技術狀況的相對落後,使水路運量和周轉量都出現明顯下降的態勢,水路運面臨新的遇和挑戰。
  11. Passengers can choose to remain onboard or disembark

    可選擇于艙逗留或下
  12. For passengers in wheelchairs, general facilities like lifts, drinking fountains and public telephones are designed at an accessible height. there are disabled toilets in the terminal

    一般設施如升降、飲水器及公共電話等的高度,均適合使用輪椅的場大樓亦設有特別為殘疾人士而設計的洗手間。
  13. Passengers can save a huge amount of expense by shipping excess luggage using the unaccompanied baggage service

    只需把超額行李經后寄行李服務寄運,送往指定的主要國際場,即可節省大量金錢。
  14. With the introduction of the one - stop check - in service, passenger travelling from mainland to the world can now fly via hong kong in a truly hassle - free way

    此服務為提供一站式的跨境預辦登服務。抵達深圳蛇口運碼頭,或
  15. The wings must be under strain in order to support the passengers and freight.

    翼必須承受應變以須支持和貨物。
  16. Travellers are liable to prosecution if they bring intoout of hong kong any " weapon " which includes chinese - style throwing dart, gravity knife, gravity - operated steel baton, knuckleduster, chinese - style fighting iron, spring - loaded steel baton, any knife the blade of which is exposed by a spring or other mechanicalelectric device, and any bladedpointed weapon

    如把「武器」包括中國式飛鏢、重力刀、重力操作鋼棒、指節套、附有手柄的鐵鏈、彈簧鋼棒、任何以彈簧或其他械電動裝置露出刀刃的刀,以及任何有刀刃尖端的武器帶進帶離香港,可遭檢控。
  17. Passengers taking flight ba038, please take all your hand baggage and board at gate no. 20

    乘坐ba038航班的,請帶好您的全部隨身物品到20號登口登
  18. Diabetic passengers are allowed to carry sufficient insulin and hypodermic needles necessary for in - flight use, subject to provision of medical evidence

    如患有糖尿病,可以攜帶足夠的胰島素制劑及帶針頭的皮下注射器在飛上使用,但須出示醫療證明。
  19. The security inspection and customs personnel with x - ray equipment must inspect the baggage of incoming passengers. suspicious baggage may be further inspected manually

    旅客機員之託運行李,須先經安檢員會同海關人員以x光儀透視檢查,發現可疑予以標記再實施詳細檢查。
  20. Passengers shall go through the metal detection gate, and in the case of a metallic reaction or abnormal reflection, a secondary cheek ( including physical security inspection ) will be performed manually ( female passengers are inspected by female personnel )

    人身檢查:旅客機員須通過金屬探測門如發現有金屬反應或異狀再實施人身復檢(女性人身之檢查由女檢查員為之) 。
分享友人