旅遊發展公司 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuzhǎngōng]
旅遊發展公司 英文
tourist development corp
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 旅遊 : tour; tourism
  1. The minnan sea world invests by the greatly simpleminded travelingdevelopment limited company constructs, is situated in the famousminnan gold coast country club, 占 地 21 chinese acres, totalinvestment 150 million yuan

    閩南海洋世界由大愚有限投資興建,坐落在著名的閩南黃金海岸度假村內,佔地21畝,總投資1 . 5億元人民幣。
  2. Neither hktb, its affiliates nor any of their respective employees, agents, third party content providers or licensees warrant that discoverhongkong. com e - invites will be uninterrupted or error free ; nor do they make any warranty as to the results that may be obtained from use of discoverhongkong. com e - invites, or as to the accuracy, reliability or content of any information or service provided through discoverhongkong. com e - invites

    香港局其聯屬或彼等任何雇員代理第三方內容供應商或特許權授予人概不保證discoverhongkong . com e請卡不會中斷或不含錯誤,亦不會就使用
  3. Zhejiang nanxun tourism development co., ltd

    南潯古鎮有限
  4. None of the foregoing parties shall be liable for any third - party claims or losses of any nature, including, but not limited to, lost profits, punitive or consequential damages. neither hktb nor its affiliates, information providers or content providers warrant or guarantee the timeliness, sequence, accuracy or completeness of this information

    上述各方均無需就任何性質的任何第三方申索或損失負責,包括但不限於利潤損失懲罰性或相應損害賠償。香港局其聯屬資料供應商或內容供應商均未就此等資料的適時性次序準確性或完整性作出保證或擔保。
  5. Police urge anyone who had been deceited or suspected of being deceited by the companies in the names of wing li ka trading company and profit enterprise company at hong kong pacific centre in tsim sha tsui ; po fung international development company and excellent crystal gem company at manor centre in sham shui po ; shun tat travel entertainment company at hsh kowloon centre in yau ma tei and shun kwong development enterprise company at cheung sha wan plaza in cheung sha wan to contact the investigating officers

    警方促請任何人如已被位於尖沙咀亞太中心的榮利貿易及寶源企業、深水?置富商業中心的寶豐國際及精良水晶寶石、油麻地協成行九龍中心的順達娛樂和長沙灣長沙灣中心的順光企業欺騙或懷疑被欺騙,可與調查人員聯絡。
  6. Recognized for its dedication to quality service and products, pak shing tong group was conferred " the hong kong tourism services award 2002 ". in a recent mystery shoppers programme organized by the hong kong retail management association, pak shing tong was selected a " service retailer of the year " in the specialty shop category among 3, 000 retailers in hong kong, validating the group s service pledge and professionalism

    百成堂於2002年榮獲香港局頒香港服務獎,以表揚集團之優質產品及卓越服務並於最近在香港零售業管理協會舉辦之神秘顧客服務計劃中,榮獲專門店組別服務領袖大獎殊榮,能在全港三千多間零售店鋪中脫穎而出,成為本季最優秀成績之之一,足見服務水準之高及專業性,為顧客帶來服務信心及保證。
  7. Recognized for its dedication to quality service and products, pak shing tong group was awarded " the hong kong tourism services award 2002 ". in a recent mystery shoppers programme organized by the hong kong retail management association, pak shing tong was selected a " service retailer of the year " in the specialty shop category among 3, 000 retailers in hong kong, validating the group s service pledge and professionalism

    百成堂於2002年榮獲香港局頒香港服務獎,以表揚集團之優質產品及卓越服務並於最近在香港零售業管理協會舉辦之神秘顧客服務計劃中,榮獲專門店組別服務領袖大獎殊榮,能在全港三千多間零售店鋪中脫穎而出,成為本季最優秀成績之之一,足見服務水準之高及專業性,為顧客帶來服務信心及保證。
  8. In addition, the macao lottery co., ltd exclusively registered the hong ji tour company by the end of last year in a bid to complete two submarine water sightseeing tunnels in 3 years

    早在去年底,澳博己在珠海注冊了弘機有限,專門運作這一項目,計劃用3年時間興建兩條海底觀光隧道。
  9. A former outdoor interviewer of a market research company was sentenced to 12 months of probation for falsifying interview records and questionnaires for a survey commissioned by the hong kong tourism board

    一名市場調查前戶外訪問員,因在香港局委託進行的一項有關離港客意見調查中,偽造訪問記錄及在問卷上填寫虛假資料,詐騙有關市場調查,被判須接受感化十二個月。
  10. Eu yan sang hong kong limited also received the highly acclaimed 2001 hong kong top ten brand names award from the chinese manufacturers association of hong kong, and the quality tourism service certification from hong kong tourism board. such remarkable accomplishments reflect that the very high level of endorsement for eu yan sang s brand awareness, product and service quality

    與此同時,余仁生(香港)有限於二零零一年獲選為香港十大名牌之一,並獲香港局頒優質服務證書,足證余仁生在品牌知名度、產品及服務質素等各方面均獲得極高之評價。
  11. Kei fong travel tours ltd

    立基有限
  12. Officiating at the launching ceremony was mr. stephen ip, gbs, jp, secretary for economic development and labour, economic development and labour bureau and the hon. mrs. selina chow, gbs, obe, jp, chairman, hong kong tourism board. the ceremony was also graced with the company of mr. adolf h. hsu, iso, fcit, jp, managing director and mr. john hui, bbs, cpm, director and general manager of first travel

    十分榮幸能夠邀請香港特別行政區經濟及勞工局局長葉澍?先生gbs , jp及香港局主席周梁淑怡議員gbs , obe , jp蒞臨主禮,並由新世界第一有限董事總經理許雄先生iso , fcit , jp及董事兼總經理許招賢先生bbs , cpm陪同主禮。
  13. 15 09 2004 toasting a successful partnership the four officiating guests front row, from left hktb executive director, clara chong ; hktb chairman, the hon mrs selina chow, gbs, obe, jp ; president of china unionpay co ltd, wan jianhua ; and vice president, international group of china unionpay co ltd, huang xinghai are joined by a number of leading representatives from hong kong s tourism, retail, catering and banking sectors at the signing ceremony of the mou between the hktb and china unionpay on 15 september

    多位零售飲食及銀行業界的代表於2004年9月15日出席香港局與中國銀聯銀聯的合作備忘錄簽署儀式,與主禮嘉賓前排左起:局總幹事臧明華女士主席周梁淑怡議員銀聯總裁萬建華先生,及該國際業務總部副總裁黃興海先生一同祝酒,預祝局與銀聯的聯合推廣活動圓滿成功。
  14. Eco - tour company hong kong discovery was established in 2000. found by david man - chairman of eco - tourism awareness group, samuel hung - editor - in - chief, and jan chan - managing director, our company - s mission is to develop educational and environmentally - responsible eco - tours. these include dolphin - watching tour and tung ping chau eco - tour

    自二千年成立,由環保意識推廣組主席-萬大偉david man雜志總編輯-洪家耀samuel hung策劃人-陳嘉俊jan chan ,組成一間屬時尚另類教育性及具深遠影響的本地生態旅遊發展公司
  15. Fasten the tie of unity and enhance the ability in the competition of tourism enterprises - - on the establishment of the joint - venture of guilin tourism general company and lipu feng yu yan tourism limited company

    記桂林與荔浦豐魚巖有限責任的合資組建
  16. Shenzhen ruiyuan logistics co., ltd. is an independent corporation with registered capital 10 million rmb, incorporated by and between shenzhen shatoujiao tourism co., ltd. and shenzhen ruichangyuan industrials co., ltd. in august 2004, according to logistics development outline by shenzhen municipal government

    深圳市瑞源物流有限是根據深圳市政府現代物流產業的統一規劃, 2004年8月由深圳市沙頭角有限和深圳市瑞昌源實業有限共同投資組建,注冊資本1000萬元人民幣,是具有獨立的法人資格的企業。
  17. The annual hong kong shopping festival, organized by hong kong tourism board " hktb ", is featuring traditional chinese medicine for the second time this year. sharing the government s vision of developing hong kong into an international tcm city, the hong kong chinese medicine merchants association and eu yan sang hong kong limited " eu yan sang " jointly host the " chinese medicine expo 2006 " at the grand century plaza in mongkok. this year, the expo is planned under the theme of " authenticity and fine traditions to build hong kong advantage in tcm "

    香港局一年一度的香港購物節已經開,為配合香港成為國際中藥城市,今年香港購物節再次加入推廣本地中藥業的環節-中藥博覽2006 ,由香港中藥聯商會及余仁生香港有限余仁生舉辦,該活動將於七月七日至九日假旺角新世紀廣場一樓星際廳舉行,並以傳統正藥香港優勢為主題,由百成堂集團及香港浸會大學中醫藥學院浸大中醫藥學院全力協辦。
  18. Mr. allan chiang, postmaster general, mr. roy tan hardy, vice president, sales and marketing of hong kong international theme parks limited, mrs. selina chow, chairman, hong kong tourism board and ms. eva cheng, commissioner for tourism, officiated the event by lightening up the blow - up stamps on the backdrop

    香港郵政署長蔣任宏先生聯同三位主禮嘉賓香港國際主題樂園有限市場及銷售副總裁陳敬考先生、香港局主席周梁淑怡女士和事務專員鄭汝樺女士,一同為背景的巨型郵票亮燈。
  19. Mr. allan chiang, postmaster general ( 1st right ) and mr. roy tan hardy, vice president, sales and marketing of hong kong international theme parks limited ( 1st left ), ms. eva cheng, commissioner for tourism ( 2nd left ) and mrs. selina chow, chairman, hong kong tourism board ( 2nd right ), officiated the event by lightening up the blow - up stamps on the backdrop

    在儀式上,香港郵政署長蔣任宏先生右一及香港國際主題樂園有限市場及銷售副總裁陳敬考先生左一、事務專員鄭汝樺女士左二和香港局主席周梁淑怡女士右二,一同為背景的巨型郵票亮燈。
  20. First of all, i would like to express our special thanks to mr. roy tan hardy, vice president, sales and marketing of the hong kong disneyland, mrs selina chow, chairman of the hong kong tourism board and ms eva cheng, commissioner for tourism, for joining us despite their busy schedules

    在此,我要特別鳴謝香港國際主題樂園有限市場及銷售副總裁陳敬考先生、香港局主席周梁淑怡議員,以及事務專員鄭汝樺女士,在百忙中抽空出席今日的預覽儀式。
分享友人