旅遊經紀 的英文怎麼說

中文拼音 [yóujīng]
旅遊經紀 英文
broker wisata
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : 紀名詞(姓氏) a surname
  • 旅遊 : tour; tourism
  • 經紀 : 1. (經營) manage (a business)2. (經紀人) manager; broker經紀費 brokerage; 經紀費用 brokerage charges; brokerage
  1. Yangzhou fukedu hotel is the first express style commercial and tourist hotel, witht the convenient transportation, is located at yangzhou yingbin avenueside jiangyang road and yangzi river road acrossing, eightfold main buildings are opposite new century hotel, the hotel has large - scale parking, medium and small - sized meeting room, multi - purpose hall. moreover, it possesses 88 guest rooms designed by glazing unit window, are equipped with the full facility of 24 - hour hot water, air conditioning, separate bathroom, cable television, ip telephone, broadband internet access, fire and burglar alarm installation. as long as you lodge in yangzhou fukedu hotel, let you feel concise, convenient, confortable, safe and economic

    福客都酒店是揚州市首家快捷型商務酒店,座落在揚州迎賓大道旁江陽路與揚子江路交叉口處,交通便利,八層主樓與新世大酒店遙遙相望,酒店擁有大型停車場中小型會議室多功能廳,客房88間,中空玻璃窗戶, 24小時熱水,設施完善,環境優雅內設單人房標準房套房等,房內配有空調有線電視獨衛ip電話寬帶上網火災及防盜報警等設施一切讓您感到簡潔方便舒適安全濟,是您及您的貴客下榻休息的理想場所。
  2. I ' m sort of the product of history ; hitler and stalin were my travel agents

    我可以說是歷史的產物,希特勒和史達林是居中牽線的旅遊經紀
  3. Many of the painters of these historical pictures were western artists who came to china in the 18th and 19th century to trade or to tour. during their sojourns in hong kong, macau and guangzhou, they churned out many drawings, watercolours and oil paintings depicting scenes of the daily life and landscape they encountered

    不少歷史畫作者是18 19世到中國游歷的西方藝術家,他們在中國商行軍或居住期間,藉寫生,將人們生活狀態及當地風光記錄下來,創作了不少鋼筆畫水彩畫及油畫作品。
  4. The development of the tourist souvenirs with qiangzu - style flavor lags far behind that of tourism in the regions where the qiang people inhabit

    摘要羌族特色念品的開發遠遠滯後於羌族聚居區業的發展,如何開發羌族特色念品,提高的綜合濟效益?
  5. From thomas - cook in 1841 started the beginning of the modern travel, tourist industry has gotten enormous development. especially since the sixties of the 20th century, tourist industry has already become the strongly and lasting industry in the world, and is playing more and more important role in the international economy

    自1841年托馬斯?庫克開創之先河以來,業得到巨大的發展,特別是從20世60年代開始,業已成為世界上發展勢頭最為強勁並且持久不衰的產業,在世界濟中扮演著越來越重要的角色。
  6. Comparatively, with abundant corporate capital, rich management experience and state - of - the - art technologies and techniques employed, foreign travel enterprises have already convert single tourism product into more complex integrated services, which have become the new profit zone. a change is a must, which is the determinant of sustainable development of travel industry in the new century

    如何轉變營觀念、深化服務內涵、改進服務手段、提高競爭能力將是新世業能否持續發展的關鍵,否則依賴原有的產品、服務方式將很難產生新的吸引力,營效益的持續增長也將愈發困難。
  7. Hongkong post commemorates the economic partnership between hong kong and other cities in the prd with a set of four stamps illustrated with icons symbolising the region s strengths in terms of infrastructure, logistics, tourism and business

    香港郵政發行一套四款特別郵票,念香港與珠江三角洲內其他城市的濟合作關系日趨緊密。四款郵票分別展示區內的發展強項,包括基建、物流、和商貿。
  8. Marketing planning in tourism real estate is paid little attention to or be attached importance to but be directed without a set of systematic method, which directly leads to great resources waste, such as a large amount of vacant merchandise houses

    我國最早引入房地產這一新的營模式是在20世90年代中期,但在實際營中只有極少類型,如深圳的世界之窗、錦繡中華等主題公園取得了成功。
  9. Local records is a comprehensive and systematic record of a place, its geography, natural environment, history, culture, society and current situation. comprising both past and present records, local records provides invaluable information for development planning in diverse areas such as economics, natural science, social science, tourism, arts and others

    地方志的編纂以錄當地的地理自然環境歷史文化及社會狀況的發展為主,不僅主要記載當代事物,而且是以全新的觀點和角度,通貫古今,全面而有系統地記載各地的自然環境和社會狀況,對地方各方面的發展提供珍貴的資料,例如發展地方濟建設服務自然科學和社會科學研究事業文藝創作等。
  10. Facing the challenges and opportunities of the 21st century, nankai fixed new mid and long - term development goal : constructing nankai to an basically important commercial centre of tianjin city, an energetic hi - tech industrial base, an attractive cultural touring base, becoming the advanced culture district of tianjin city with prominent characteristics and solid strength

    面對充滿機遇而又富有挑戰的21世,南開已確定了新的中長期發展目標:把南開基本建成天津市重要的商貿中心,富有活力的高新技術產業基地,有吸引力的文化基地,成為天津市特色突出實力雄厚的先進文明市區。
  11. An insurance agent was ordered to perform 50 hours of community service for pocketing about 9, 500 from a cruise tour for his friend

    一名保險,代朋友預訂海上時侵吞約九千五百元,被判須履行五十小時的社會服務。
  12. Quaternary geology and environment ; prevention of geological disasters ; economic assessment for the minerals used in the field of building materials ; the exploitation of geo - tourism resource and so on

    第四地質與環境、地質災害防治、建材礦產濟評價、地質資源開發等。
  13. Tourism is affecting soceity and environment in an all - round way ( see story on page 5 of september 18 ' s 21st century )

    帶動濟發展,但同時也在改變環境(詳情請閱讀9月18日21世報5版報道) 。
  14. The annual hong kong shopping festival, organized by hong kong tourism board " hktb ", is featuring traditional chinese medicine for the second time this year. sharing the government s vision of developing hong kong into an international tcm city, the hong kong chinese medicine merchants association and eu yan sang hong kong limited " eu yan sang " jointly host the " chinese medicine expo 2006 " at the grand century plaza in mongkok. this year, the expo is planned under the theme of " authenticity and fine traditions to build hong kong advantage in tcm "

    香港發展局發局一年一度的香港購物節已展開,為配合香港發展成為國際中藥城市,今年香港購物節再次加入推廣本地中藥業的環節-中藥博覽2006 ,由香港中藥聯商會及余仁生香港有限公司余仁生舉辦,該活動將於七月七日至九日假旺角新世廣場一樓星際廳舉行,並以傳統正藥香港優勢為主題,由百成堂集團及香港浸會大學中醫藥學院浸大中醫藥學院全力協辦。
  15. The economic reform and open door policy in the mainland has not only provided an enormous production hinterland and market outlet for hong kong s manufacturers, but has also created abundant business opportunities for a wide range of service activities. these activities include specifically freight and passenger transport, travel and tourism, telecommunications, banking, insurance, real estate, and professional services such as financial, legal, accounting and consultancy services

    內地的濟改革及開放政策,不僅為本港的製造商提供龐大的生產腹地及市場,也為各種服務活動創造大量商機,特別是貨運與客運、、電訊、銀行、保險、地產,以及金融、法律、會計及顧問等專業服務。結果,自上世八十年代起,香港濟日漸朝以服務業為主導的方向發展。
  16. The thesis makes further efforts to propose some basic counter - measures and thinking suggestion to strengthen the county area ' s cultural construction, touching upon concept, mechanism, capital, talents, resources, internal problems of cultural construction, strengthening the ties of county area ' s culture with the urban ' s, etc. the thesis holds that the county area ' s cultural construction should lay emphasis on the development of its cultural tourism, great importance should be attached to its social benefits, cultural property should be treated as a new economic growth point ; and it puts forward general blueprint about the development of county area " s cultural tourism in hunan province at the beginning of the new century, combining with its resources facts in hunan

    文章進一步提出了加強湖南縣域文化建設的一些基本對策與思路建議,涉及到觀念、機制、資金、人才、資源、文化建設的內部問題以及加強縣域文化與城市文化的聯系諸多方面。文章認為,要把發展湖南縣域文化作為縣域文化建設的重點,重視縣域文化建設的社會效益,把文化產業作為新的濟增長點;並結合湖南縣域文化資源的實際,提出了新世初湖南文化發展的總體構思。
  17. Tourism, as one of rising - sun industries of the new century, has witnessed a double rise comparing with the normal world economy increase during the past several years

    業被譽為21世的朝陽行業,跨入新世界以來,業保持了高於世界濟增長一倍的速度高速發展,成為第三產業的頭之一。
  18. A special souvenir will be given to guests who choose the menu and they may enter a lucky draw to win tickets to japan. the eight - course menu includes an appetizer, soup, sashimi, two tempura courses - a highlight of any meal at inagiku, teppanyaki, rice or noodles and fruit. the menu costs hk 1, 520 per person plus 10 percent service and includes a special gift of our own label sake for diners to take home

    要一嘗稻菊日本餐廳中之典菜式,就須密切留意推廣日期,只限5月1日至5月31日,于推廣期內蒞臨品嘗5周年念晚餐,每位客人更可獲贈限量版精美念品一份及有機會飛到日本,送完即止。
  19. It has the better combination property, wide area and convenient transportation. the hotel have 118 rooms, including 48 standard a room, 48 standard b room, 18 king - size bed room and 4 economic room. shiji star inn, zhoujiazhou road is the first option to live when you go on a journey

    星酒店擁有各種房型房間共計118間,有標a房48間,標b房48間,大床房18間,濟房4間,記住世星酒店是你們出門住宿的最佳選擇。
  20. Chinese tourism has developed at a high speed since 1990 ' s. because tourism industry plays an important role in gaining foreign exchange income, stimulating domestic demands and promoting economic development, both central and local governments attach much importance to its development and favorable policies to accelerate the tourism industry development are successively carried out

    自20世90年代以來,我國業一直保持高速發展的態勢。加之由於業在創匯、擴大內需、拉動濟增長方面起著重要作用,其發展逐步受到各級政府的重視,各種加快業發展的優惠政策也相繼出臺。
分享友人