旅遊車上客處 的英文怎麼說

中文拼音 [yóushàngchǔ]
旅遊車上客處 英文
tour coach pick-up area
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • 旅遊 : tour; tourism
  • 車上 : board
  1. Yangzhou fukedu hotel is the first express style commercial and tourist hotel, witht the convenient transportation, is located at yangzhou yingbin avenueside jiangyang road and yangzi river road acrossing, eightfold main buildings are opposite new century hotel, the hotel has large - scale parking, medium and small - sized meeting room, multi - purpose hall. moreover, it possesses 88 guest rooms designed by glazing unit window, are equipped with the full facility of 24 - hour hot water, air conditioning, separate bathroom, cable television, ip telephone, broadband internet access, fire and burglar alarm installation. as long as you lodge in yangzhou fukedu hotel, let you feel concise, convenient, confortable, safe and economic

    都酒店是揚州市首家快捷型商務酒店,座落在揚州迎賓大道旁江陽路與揚子江路交叉口,交通便利,八層主樓與新世紀大酒店遙遙相望,酒店擁有大型停場中小型會議室多功能廳,房88間,中空玻璃窗戶, 24小時熱水,設施完善,環境優雅內設單人房標準房套房等,房內配有空調有線電視獨衛ip電話寬帶網火災及防盜報警等設施一切讓您感到簡潔方便舒適安全經濟,是您及您的貴下榻休息的理想場所。
  2. We have been closely monitoring the traffic conditions at tourist spots, and coach parking spaces and passenger pick - upset - down laybys are provided wherever such is possible

    我們一直密切監察景點的交通情況,如環境許可,會盡量提供巴士泊位及
  3. Since june 2004, we have provided additional parking spaces for coaches and passenger pick - upset - down laybys at five tourist spots. we plan to provide similar facilities at four other locations. the details are set out at the annex

    由二四年六月至今,我們已在五景點增加巴士泊位及,並計劃在另外4提供同樣設施,詳情請閱附表。
  4. On 7 december, passengers can purchase the tickets at kcr east rail intercity passenger services centre at hung hom station, ticket offices at mong kok, kowloon tong and shatin stations, kcr light rail customer services centre ( tuen mun ferry pier terminus ) and the designated outlets of the appointed ticket agents including china travel service ( hk ) ltd ( only the branch offices at wanchai, mong kok, kwun tong and tsuen wan ) ; guangdong ( hk ) tours ltd ( only the branch offices at chai wan and nathan road

    十二月七日(星期四)午七時起,乘可分別於九廣東鐵紅?站城際運服務中心、九廣東鐵旺角、九龍塘和沙田站售票、九廣輕鐵屯門碼頭務中心及各特約行社之指定銷售點包括中國行社(只限灣仔、旺角、觀塘及荃灣分社) ,廣東(只限柴灣及彌敦道分社
  5. Currently, passengers can purchase the through train tickets from hong kong to all stops along the routes to guangdong, beijing and shanghai at the intercity passenger services centre located at hung hom station, the ticket office of mong kok, kowloon tong and shatin stations ; the light rail tuen mun ferry pier terminus customer services centre or at the appointed ticket agents including hyfco travel agency limited, westminster travel ltd, china travel service ( hk ) ltd, guangdong ( hk ) tours ltd, china railway ( hk ) holdings ltd and mtr travel services centre

    現時除了可在位於九廣東鐵紅?站的城際運服務中心、九廣東鐵旺角、九龍塘及沙田站的售票,以及九廣輕鐵屯門碼頭務中心購買票外,亦可前往各特約行社(包括香港油麻地、西敏行社、中國行社、廣東、中國鐵路(香港)控股有限公司及地鐵服務中心)購買來往香港至廣東、北京及海沿線的直通票。
  6. Currently, passengers can purchase the through train tickets from hong kong to all stops along the routes to guangdong, beijing and shanghai at the intercity passenger services centre located at hung hom station, the ticket office of mong kok, kowloon tong and shatin stations ; or at the appointed ticket agents including westminster travel ltd, china travel service ( hk ) ltd, guangdong ( hk ) tours ltd, china railway ( hk ) holdings ltd and mtr travel services centre

    現時除了可在位於九廣東鐵紅?站的城際運服務中心及九廣東鐵旺角、九龍塘及沙田站的售票購買票外,亦可前往各特約行社(包括西敏行社、中國行社、廣東、中國鐵路(香港)控股有限公司及地鐵服務中心)購買來往香港至廣東、北京及海沿線的直通票。
  7. The ticket set, which includes four commemorative tickets, will be sold for $ 100. they will be available at kcr east rail stations ( except lo wu and racecourse ), light rail customer services centres, daily stop ( except shops in mtr and kcr stations ) and mtr travel services centres. proceeds of the tickets will be donated to the community chest of hong kong to help the needy in hong kong

    每套票包括四張不同設計的紀念票,售價為港幣一百元,將會在九廣東鐵站售票(羅湖及馬場站除外) 、輕鐵務中心、地利店(九廣東鐵及地鐵分店除外) 、地鐵服務中心發售,票收益會捐贈予香港公益金,以幫助社會有需要人士。
  8. The coach station features a 230 square metres waiting lounge and sheltered bays for 10 coaches. dedicated coach terminal provides a comfortable environment for passengers travelling between hkia and different cities in prd

    站是往來內地珠三角多個城市與香港國際機場的專用站,環境舒適,設有面積達230平方米的候大堂,以及10個有蓋的乘
  9. While lok ma chau boundary - crossing point provides round - the - clock immigration clearance service to boundary - crossing passengers, private cars and coaches, another measure is in place to enhance vehicular flow. under the natural streaming arrangement, goods vehicles with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary - crossing points except those carrying vegetables, meat poultry and livestock products are allowed to use lok ma chau boundary - crossing point during the close of business hours at man kam to between 10 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m., and at sha tau kok between 8 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m. besides, private cars with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary crossing points may make use of lok ma chau boundary - crossing point between midnight and 6 : 30 a. m

    除于落馬洲管制站為過境、私家巴士提供二十四小時的出入境檢查服務外,亦實施了過境貨分流計劃,領有文錦渡或沙頭角管制站封閉道路通行許可證的貨(載運蔬菜、肉類、禽畜的貨除外) ,在該兩個管制站的服務時間過后(文錦渡為晚十時至翌日早七時,沙頭角則為晚八時至翌日早七時) ,可使用落馬洲管制站辦理出入境手續。
分享友人