族人民黨 的英文怎麼說

中文拼音 [rénmíndǎng]
族人民黨 英文
the swedish people's party
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : Ⅰ名詞1 (政黨) political party; party 2 (在我國特指中國共產黨) the party (the communist party...
  • 族人 : clansman
  • 民黨 : people first party
  1. With the reform of the economical system developing, improvement of the capacity and people ' s living standard, our country is also facing a series of new situations and new problems. at the same time, our party has lead all people in our country to create the new conjuncture that is chinese characterical socialism and has acquired a great accomplishment. it has proved that our party ' s organization and the party member are good on the whole. it is capable, but there are some problems that can not be ignored, something that are depressed even deteriorated, have come i nto being and affected the party member ' s ideals. they corrode the party member, affect the party ' s cohesion, flie organization, the party ' s battle strength and the relation between the party and the people

    當今世界國際風雲變幻莫測,世界多極化趨勢繼續發展,經濟全球化進程與科學技術發展不斷加快,而舊的不平等的國際政治經濟秩序並沒有根本改變,霸權主義與強權政治依舊盛行,西方對我國的和平演變戰略一刻也沒有停止,而隨著經濟體制改革的深入發展,在生產力和生活水平不斷提高的同時,國內也面臨著一系列新情況新問題;與此同時,在社會主義市場經濟大潮中,我們帶領全國各開創了建設有中國特色的社會主義的新局面,取得了世矚目的偉大成就,事實證明我們的組織和員幹部總體上是好的,是有戰鬥力的,但是,內也產生了一些不容忽視的問題,一些消極的甚至是腐朽的東西逐漸滋生起來,從思想上、組織上和作風上侵蝕著員、幹部隊伍,影響著的凝聚力、戰鬥力的增強和群眾的關系。
  2. Promote thematic, below the main line guidance that wants the theory that constructing socialism with chinese feature and party namely, advocate all is helpful for that develop the thought of patriotism, collectivistic, socialism and drive energetically, initiate all thoughts that are helpful for reforming and opening and modernization and drive energetically, offer everything to be helpful for the thought of happiness of progress of ethical solidarity, society, people and spirit energetically, advocate everything to scramble the thought of good life and mind with honest labor energetically

    弘揚主旋律,就是要在建設有中國特色社會主義的理論和的基本路線指導下,大力提倡一切有利於發揚愛國主義、集體主義、社會主義的思想和精神,大力倡導一切有利於改革開放和現代化建設的思想和精神,大力提供一切有利於團結、社會進步、幸福的思想和精神,大力倡導一切用老實勞動爭取美好生活的思想和精神。
  3. These events have exerted a great and far - reaching influence on the development of the cause undertaken by our party and state, and they have tremendously inspired the patriotic enthusiasm of the chinese people of all ethnic groups, enhanced their national pride and increased the cohesiveness of the chinese nation

    所有這些,對於我們和國家事業的發展都具有重大而深遠的影響,極大地激發了全國各的愛國熱情,增強了自豪感和凝聚力。
  4. Understanding the original meaning of the zhuang ' s self - denomination not only conforms to the zhuang ' s ethnic psychology, but also contributes to strengthening the zhuang ' s national pride and cohesion, enhancing the zhuang ' s understanding of the cpc ' s policies on ethnic affairs, as well as promoting national solidarity

    探明壯稱原義,符合壯心理習慣,有利於增強自豪感和凝聚力,也有利於壯正確理解政策,促進團結。
  5. In the process of national revolution, socialism revolution and socialism building, the chinese communist party has been suited for demands of the ages and social development. our communist party has enhanced and perfected the national spirit and made it to a higher level

    我們領導在進行革命、社會主義革命和社會主義建設的長期實踐中,適應時代和社會發展的要求,不斷豐富和發展著中華精神,把中華精神提升到一個嶄新的水平。
  6. Thanks to the joint efforts of the whole party and the people of all ethnic groups, we have attained the objectives of the first two steps of the three - step strategy for china ' s modernization drive, and by and large, the people have become well - off

    經過全和全國各的共同努力,我們勝利實現了現代化建設三步走戰略的第一步第二步目標,生活總體上達到小康水平。
  7. In a tribal society, where honour and sacrifice are prized, many pakistanis are expected to give a sympathy vote to the ppp

    在巴基斯坦這樣一個榮譽與犧牲都倍受贊頌的部社會,巴基斯坦期待更多的巴基斯坦能投選該,以得到他們的同情。
  8. Since the third plenary session of the eleventh central commit lee, the cpc " s ethnic theory has made significant achievement in the practice of ning xia hui people : the right of the hui people to administer their own affair are garneted ; with the fast development in economic construction and other fields, all the nationality are working together for common prosperity ; a daily - strengthened new socialist national relationship between different national minority is more stable

    的十一屆三中全會以來,理論在寧夏回實踐過程中取得了巨大成績,主要表現在:一是回獲得了政治上的平等地位,真正成為國家主;二是寧夏經濟建設和各項社會事業飛速前進,各共同發展繁榮;三是回漢各日益團結,新型社會主義關系更加鞏固。
  9. We have attained these successes by relying on the correct guidance of the party ' s basic theory, line and program, on the high degree of unity and solidarity of the party and on the tenacious work of the whole party and the people of all ethnic groups around the country

    我們能取得這樣的勝利,靠的是的基本理論、基本路線和基本綱領的正確指引,靠的是的高度團結統一,靠的是全和全國各的頑強奮斗。
  10. Our party must stand firm in the forefront of the times and unite with and lead the chinese people of all ethnic groups in accomplishing the three major historical tasks : to propel the modernization drive, to achieve national reunification and to safeguard world peace and promote common development, and in bringing about the great rejuvenation of the chinese nation on its road to socialism with chinese characteristics

    形勢逼,不進則退。我們必須堅定地站在時代潮流的前頭,團結和帶領全國各,實現推進現代化建設完成祖國統一維護世界和平與促進共同發展這三大歷史任務,在中國特色社會主義道路上實現中華的偉大復興。
  11. The book was approved by the state ' s hindu nationalist bharatiya janata party government but has sparked protests from the party ' s women ' s wing

    印度主義政當政的邦政府通過這個課本,但是遭到了內婦女權益派的反對。
  12. The centralization and unity of the party and state are where the fundamental interests of the people of all ethnic groups lie

    和國家的集中統一,是全國各的根本利益所在。
  13. The fulfillment of this mission inevitably depends on the solidarity of the party and that of the chinese people of all ethnic groups

    完成這個任務,必須緊緊依靠全和全國各的團結。
  14. Commanding great respect from the party, the army and people of all ethnic groups throughout china, he was also an influential figure on the world stage

    他在全、全軍和全國各中享有崇高的威望,在世界上也有巨大的影響。
  15. Our party must stand firm in the forefront of the times and united with and lead the chinese people of all ethnic groups in accomplishing the three major historical tasks

    我們必須堅定地站在時代潮流的前頭,團結和帶領全國各,實現三大歷史任務。
  16. Building a moderately prosperous society in all respects is a goal for the party and the state to reach by 2020, and represents the fundamental interests of the people of all ethnic groups

    全面建設小康社會是和國家到二0二0年的奮斗目標,是全國各的根本利益所在。
  17. I believe that our entire party and our people of all nationalities will be satisfied with our decisions

    我相信,全全國各對這次全會的決定是滿意的。
  18. Facing a new century and a new stage, “ to build a well - off society in an all - road way ” is a magnificent goal in 2020 which has been put forward by our ccp at the 16th party congress

    全面建設小康社會是我們的十六大在新世紀、新階段向全和全國各提出的到2020年實現的宏偉奮斗目標。
  19. Marxism is the guideline of the communist party of china and the shared theoretical basis of the united struggle of all nationalities in china

    摘要馬克思主義是我們的指導思想,是全國各團結奮斗的共同理論基礎。
  20. The people of all nationalities, all state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and undertakings in the country must take the constitution as the basic norm of conduct, and they have the duty to uphold the dignity of the constitution and ensure its implementation

    全國各一切國家機關和武裝力量各政和各社會團體各企業事業組織,都必須以憲法為根本的活動準則,並且負有維護憲法尊嚴保證憲法實施的職責。
分享友人