日報 的英文怎麼說

中文拼音 [bào]
日報 英文
daily paper; daily: 《中國日報》 china daily; 《人民日報》 renmin ribao; the people's daily日報索引 newspapers index
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  1. Jun 27th, violinist anne - sophie mutter and her piano - accompanist lambert orkis ' held beijing press conference at the peninsula hotel

    京城十余家電視及平面媒體到場,包括《北京青年》 《北京晨》 《北京晚》 《中國日報》 《京華時》 《新京》和《北京日報》等。
  2. Dr chahira kozma, of georgetown university hospital, washington, has used inscriptions and representations on tomb and temple walls, papyrus documents and other objects, as well as human remains, to see how achondroplasia, a cause of the most common type of dwarfism, was regarded in ancient times

    據每電訊12月28日報道,通過對古代的銘神殿文獻資料和古人類遺骸的研究,美國華盛頓州喬治敦大學醫院的科茲馬博士指出,侏儒們在古埃及社會受到尊重,享有較高的社會地位。
  3. Hospital officials at mcalester regional health center say a 14 - pound, 3 - ounce baby delivered there is the largest ever born at the hospital. lillian elizabeth ross was born friday to adrienne and anthony ross

    據美聯社12月20日報道,麥卡萊斯特地區衛生中心醫院介紹說,這個名叫莉蓮的女嬰出生時就有一般嬰兒6個月至9個月大。
  4. The 14 - year - old boys, dressed as demons, had knocked on the man ' s door during an evening of " trick or treat " near the northern town of turin and set off a firecracker. when the door opened, instead of a treat, the man fired four shots at the boys having been scared by the noise and their strange outfits, the news agency ansa said

    據路透社11月2日報道,該事件發生在義大利北方名城都靈附近,在這個充滿了「惡作劇與盛情款待」的夜晚,這兩名年紀均為14歲且都把自己打扮得像個魔鬼的男孩來到了那名老人的家門口。
  5. Budapest zoo spokesman zoltan hanga said it was the 11 anthropoid apes who drank most of the wine in 2005

    據路透社5月22日報道,佐爾坦漢加說,在2005年內,大部分美酒都被園內的11隻類人猿享用了。
  6. But claxton said the stocking is n ' t the first time arkansans have set a guinness world record. among the state ' s other accomplishments are the heaviest twins, who weighed a total of 27. 12 pounds when they were born feb. 20, 1924

    據美聯社12月5日報道,做為吉尼斯世界紀錄方面的代表,英格蘭人斯圖爾特克拉克斯頓於12月3專程從紐約飛到阿肯色州,對這只襪子進行實地測量。
  7. Production on two new pirates of the caribbean films, starring keira knightley, has been halted because of raids by real - life brigands, according to reports from the bahamas. two cast members have been forced to flee for their lives after a series of robberies at the grand bahama island location, producers of the disney film said

    據泰晤士網站11月25日報道,迪斯尼電影公司加勒比海盜續集的拍攝工作已經被迫中斷,原因是劇組和演員最近在巴哈馬群島拍攝地遭到現實生活中盜賊的頻繁騷擾。
  8. Wiriadi sutrisno works as a physiotherapist in california, and rita sri mutiara dewi is from the indonesian city of bandung. they met through the internet

    據路透社1月13日報道,蘇特里斯諾是在美國加利福尼亞工作的一名物理治療師,而杜伊則居住在遙遠的印尼萬隆市。
  9. The "people's daily" gave banner headlines to our meeting.

    《人民日報》用通欄標題導了我們的會見。
  10. The slippers are worth about c 160, 000 78, 000 pounds and were once worn by royalty. they went missing while the bata shoe museum was open to visitors, toronto police said on monday

    據路透社1月23日報道,多倫多警方透露說,這雙拖鞋價值7 . 8萬英鎊,曾屬于印度皇室。
  11. According to the israeli " jerusalem post " on december 1, 2003, the " bible " recorded in the birthplace of jesus christ in bethlehem, as a new born baby face, the mysterious birth mark, causing the local population legendary tale, the magic of a small boy time attracting tens of thousands of palestinians look at the former 000 lives, or even to know the things the little guys pay homage

    據以色列《耶路撒冷郵》 2003年12月1日報道,在《聖經》記載的基督誕生地伯利恆,因為一名新生男嬰臉上出現神秘的胎記,引發了當地民眾傳奇般的傳說,這個神奇的小男嬰一時間吸引了數以萬計的巴勒斯坦人前去看個稀奇,甚至還對這個不諳世事的小傢伙頂禮膜拜。
  12. Left - handed snails are better than righties at defending against predators, according to a new study that suggests lefties have the same competitive advantage in nature that they enjoy on the baseball diamond or in the boxing ring

    這使人聯想到,在棒球場地或者拳擊臺上的那些左撇子選手較之右撇子選手具有相同的競爭優勢。據美聯社3月23日報道,這項研究被發表在本月的英國皇家學會生物學簡上。
  13. The times of india, the world ' s largest circulated english language daily broadsheet newspaper is founded as the bombay times and journal of commerce

    孟買時和商業雜志,世界上流通量最大的英文日報:印度時的前身,創刊。
  14. Australian shane willmott is training three mice, named harry, chopsticks and bunsen, to surf small waves on tiny mouse - size surf boards at beaches on the country ' s gold coast

    據路透社8月12日報道,一位名叫西恩?威爾莫特的澳大利亞人正在訓練3隻小老鼠如何沖浪。
  15. According to wednesday ' s edition of the daily telegraph, the trouble began when the shop in dudley, central england, advertised a check - patterned fur - lined ferret cap and cape ensemble " in the famous burberry design "

    據法新社10月12日報道,這次惹禍的商店為「雪貂世界」 ,是英國目前惟一一家銷售專為雪貂這種嚙齒類寵物設計的衣服的商家。
  16. Canberra reuters - australian firefighters are hoping for a barbecue, snow and a few hours sleep on christmas day as bushfires continue to blacken the country s southeast. fires have burnt out more than 800, 000 hectares 3, 000 square miles of bushland in the southern state of victoria - an area the size of cyprus - and on thursday were threatening several towns and a major ski resort

    據路透社12月21日報道,澳大利亞東南部地區的森林大火最近一直燒個不停,而對那些始終奮戰在撲火最前沿的消防員來說,他們眼下最希望看到的情景就是幾天後能迎來一個雪花飛舞的聖誕節,這樣便可以借機吃上一頓野外燒烤,然後抓緊時間睡上幾個小時。
  17. The 99 - metre ( 324 ft ) campanile which dominates venice ' s main square has long been known to contain a crack, but only now have authorities decided to act to ensure it does not get any bigger

    據路透社1月31日報道,聖馬克鐘樓高99米,一直矗立在威尼斯廣場上,但早在1939年,鐘樓塔基部分就出現裂縫直至塔身發生傾斜,直到最近當地政府才決定要採取措施防止裂縫進一步惡化。
  18. Welcome to the pillow fight league, which has been drawing growing crowds in toronto since it formed early last year, and is now set to export its campy fun to new york city

    據路透社1月17日報道, 「枕頭大戰聯盟」自2006年初成立以來就吸引了越來越多的人加入,該組織正準備將「枕頭大戰」推廣到紐約。
  19. Madrid ( reuters ) - for more than 600 years, spaniards have believed prince sancho de castile ' s uncle poisoned him to become king of spain, but studies of the boy ' s mummified body show the seven - year - old died of natural causes

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡斯蒂爾王子很有可能是在1370年時死於諸如肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許真的從此真相大白了。
  20. One of spain ' s great royal legends may have been put to rest by medical tests that show sancho, son of king pedro i " the cruel " of castile, and a successor to the throne, was likely to have died in 1370 of a lung infection such as pneumonia

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡斯蒂爾王子很有可能是在1370年時死於諸如肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許真的從此真相大白了。
分享友人