日小田 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎotián]
日小田 英文
hikoda
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  1. She imagined herself a belated traveler, a poor girl, an outcast, quenching her thirst at the wayside brook, her little packet of cresses doing duty for a bundle of clothes.

    她想象自己是一個暮無歸處的旅人,一個窮姑娘,一個流浪漢在路旁溪內喝水解渴,那一包水芹就權充衣包。
  2. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一我會去遠航,親眼看一看一個王國里的房子的樹木看一看那裡的羊和鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  3. Speaking on the new requirements, an afcd spokesman said fighting breeds included pit bull terrier, japanese tosa, fila braziliero and dogo argentino and their crosses. " these dogs have been selected for fighting for many years. they are liable to attack without provocation or warning and may inflict serious injuries which may be fatal

    該工作組發言人表示,六月十三,介乎馬料水至馬鞍山一帶的沙海,發現由細齒原甲藻組成的紅潮,該紅潮並不含毒性,並已於六月十五完全消退。
  4. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的玫瑰乾草和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的巷,今無人踩踏的積雪已經封住了道路十二時之前還樹葉婆娑香氣撲鼻猶如熱帶樹叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜之間所受到的一樣。
  5. Pwsc endorsed a commitment to upgrade part of 469cl to category a at an estimated cost of 119. 1 million in money - of - the - day prices to carry out site preparation and infrastructure works in the north apron area of the former kai tak airport to prepare the site for future developments including scl

    工務組委員會通過把469cl號工程計劃的一部分提升為甲級,按付款當價格計算,估計所需費用為1億1 , 910萬元,以便在前啟德機場北面停機坪進行地盤整理工程及基礎設施,以整理地盤作後發展之用,有關發展項目包括沙至中環線。
  6. Pwsc endorsed a commitment to upgrade part of 469cl to category a at an estimated cost of $ 119. 1 million in money - of - the - day ( mod ) prices to carry out site preparation and infrastructure works in the north apron area of the former kai tak airport to prepare the site for future developments including scl

    工務組委員會通過把469cl號工程計劃的一部分提升為甲級,按付款當價格計算,估計所需費用為1億1 , 910萬元,以便在前啟德機場北面停機坪進行地盤整理工程及基礎設施,以整理地盤作後發展之用,有關發展項目包括沙至中環線。
  7. Listen to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. the beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness

    野或者樹林中去,在海邊或者山間度一夏,那麼你所有的疑惑和焦躁都將一掃而光
  8. On the 1st of june next, the copartnership for the past ten years existed between h. onoda and k. kodama, will be dissolved

    八郎與兒玉吉先生所組織的長達10年之久的公司,將在6月1解散。
  9. " enlightenment " spontaneously reveals its beauty to viewers like a flower, a flying butterfly, the evening dew or morning sunshine

    開心自然純真如野的花,像飛舞的蝴蝶像夜間的露珠像清晨的旭
  10. Japanese electone player is invited to come to hong kong to be the guest performer every year. this year we were very honoured to have ms izumi takada

    大會每年均會從本邀請當地的年輕音樂家到來作表演嘉賓,今年有幸邀得高和泉姐來港演出。
  11. A japanese electone player is invited to come to hong kong to be the guest performer every year. this year we were very honoured to have ms izumi takada

    大會每年均會從本邀請當地的年輕音樂家到來作表演嘉賓,今年有幸邀得高和泉姐來港演出。
  12. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  13. The average - land system helped strengthen the independence of the family fanning, and resulted in a booming village market

    在均制下,農經濟獨立性益增強,鄉村市場趨繁榮。
  14. Waseda jitsugyo elementary ' s brochure values one share at 100, 000 yen

    在早稻實業學的手冊中,一股的價值是十萬元。
  15. In the late years of the yuan dynasty, the liu clan came from fujian to settle at the southern part of guangdong. their descendants later spread to wang mei shan, ling ha, siu lam, sheung yue, fuk tin and sheung shui of the new territories

    自從廖氏一族于元末由福建遷來廣東南部以後,子孫漸漸散遷於今新界的橫眉山、嶺下、? 、雙魚、福、上水一帶等地,並建成村落。
  16. He had slept for a few hours in the early morning, and feeling fresh, and in good health and spirits, in that happy frame of mind in which everything seems possible and everything succeeds, he got on his horse and rode out

    是他的一個隆重的紀念加冕周年紀念。黎明前,他微睡數時,覺得心曠神怡,精力充沛,他懷著萬事亨通的幸福心情,縱身上馬,向野馳去。
  17. A ship in sail, a blooming flower, a town at night, a lovely poem, leaf shadows, a child ' s grace, the stary skies, apple trees in spring, the thousand sights and sounds or words that evoke in us the thought of beauty ? these are the drops of rain that keep the human spirit from death by drought

    舟楫揚帆,鮮花綻放,鎮夜色,動人詩篇,樹影婆娑,童趣天真,星空璀璨,春果園,萬千景象,物鳴天籟,詩賦文章,無不引起我們對美的遐想? ?它們如雨露甘霖,滋潤著人們的心,使之免於乾涸。
  18. Waseda jitsugyo elementary ' s board of directors set a fund - raising goal of 350 million yen

    早稻實業學的董事會設立了一個三億五千萬元的籌款目標。
  19. As the gentle spring breeze blew over central formosa on march 6, 1999, fellow practitioners from the changhua center set out for the juvenile reformatory school in neighboring tienchung township

    彰化訊一九九九年三月六,春陽乍露,微風輕拂,彰化中心的同修帶著師父的愛,再次造訪彰化縣中鎮少年輔育院。
  20. With all kinds of professional service provided by business center, there are many auxiliary service facilities, including senior business meeting hall, eastern rose business club, japanese bar, tonko bar, sauna health center, large parking place, etc. the direct bus from luohu to hong kong airport and the free shuttle bus between luohu and the hotel provide you with such convenient transportation and perfect service that you do not have to bother to walk by foot

    酒店商務中心提供各式商務服務酒店還提供中型高級商務會議廳東方玫瑰俱樂部式清吧大唐敦煌酒廊海之詩美容美發桑拿健康中心大型停車場等配套服務設施羅湖香港機場直通巴士酒店羅湖口岸免費穿梭巴士,使閣下足不出戶也倍覺酒店服務的優質和完善。
分享友人