日新商事公司 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnshāngshìgōng]
日新商事公司 英文
nisshin shoji co. , ltd
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 日新 : hiyoshi
  1. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 8 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的品。
  2. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦用品和用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 9 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的品。
  3. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦用品和用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品零售額; ( 9 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、業單位售給居民的品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的品。
  4. As previously announced, under the management of konica minolta holdings, inc., the company will be working to simultaneously reorganize its operations in the fields of image information products business, optical products business, camera business, photo imaging business, and instrument systems business, as well as its functions as a center for technology, its functions in the area of business expertise, and the strategic and managerial functions of the group as a whole

    今後,按照發表內容,在柯尼卡美能達控股傘下,以2003年10月1為目標,在情報儀器業、光電子業、照相機業、寫真影像業、醫療印刷畫像業、計測儀器業的各領域和技術中心機能、業專用(共通服務)機能的領域以及集團全體的戰略管理機能領域進行業重組再編工作,形成一個的企業集團。
  5. With its smaller volume, lower price and better anti - jamming, singlechip have been widely applied in modern control system operating scene which have been put in collecting data in order to achieve shop floor control. the pic singlechip which is made by microchip co. in the u. s. a, with its risc architecture, high price verse performance ration, high speed, has been working in low voltage, lower power depletion, higer driving power, lower price otp technology and smaller volume, has been represents a new trend in the microprocessors ; as a transmission media, sms ( short message service ) which is a basic service in the gsm network, with its lower price and high reliability, has become important media in people ’ s daily life and trade communication ; led ’ s panel which has been applied in publishing the news and advertising in the enterprise is a control technic, a photoelectricity technic, communications technic, digital - image processing technic all rolled into one

    單片機以其體積小、價格低、抗干擾性好等特點,在現代控制系統中常用在操作現場進行數據採集,以及實現現場控制。 pic單片機系列是美國microchip推出的,採用risc結構的高性價比嵌入式控制器,其高速度、低電壓工作,低功耗,強大驅動能力,低價otp技術,體積小巧等都體現了單片微控制器工業的趨勢;作為信息的傳輸媒體, sms短消息服務是gsm網路的一種基本業務,以其低成本、高可靠性的方便快捷通信方式成為人們常生活和業交流的重要載體;集控制技術、光電技術、通信技術、數字圖像處理技術於一體的led電子顯示屏為企業的信息發布和廣告宣傳提供了廣闊的便利。
  6. Intel corp., the world ' s largest chip maker, plans to invest more than $ 1 billion in india to strengthen its operations in the country, chairman craig barrett said on monday

    世界最大的晶元生產英特爾會主席克萊格?貝瑞特5德里對記者表示,該計劃向印度投資10億美元用於擴大其在印度的業務。
  7. Intel corp., the world ' s largest chip maker, plans to invest more than 1 billion in india to strengthen its operations in the country, chairman craig barrett said on monday

    世界最大的晶元生產英特爾會主席克萊格貝瑞特5德里對記者表示,該計劃向印度投資10億美元用於擴大其在印度的業務。
  8. Furry, heated bras may soon appear in some japanese wardrobes as the country prepares for " warm biz " a nationwide government campaign urging workers to bundle up and save energy on heating this winter. the warm biz bra, unveiled this week by tokyo - based underwear maker triumph international, is lined with material that the company says helps save warmth

    據美聯社11月10報道,位於東京的著名內衣製造黛安芬國際有限于本周本周正式對外發布了這種被稱為「溫暖業文胸」的產品,該表示,這種文胸在製造時採用了一些有助於保暖的材料。
  9. At the time speaking to lisbon financial news website jornal de neg cios online jorge ferro ribeiro ho s partner in portuguese business said an increased stake in edp would be acquired through a company set up especially for the purpose the holding energy finance

    當時,在與里斯本金融聞網站「葡萄牙報在線」談論此時,何在葡的合伙人說,收購edp股票這件將由專門成立的,能源金融energy finance控股來完成。
  10. Ryan tam, full - time mba student from the class of 2005 believed that the mentorship programme is a valuable experience to him, " my mentor, mr. wong yick kam, michael, the executive director of sun hung kai properties ltd., is always eager to share with me his experience, both his business expertise and the values that he treasures as an individual

    中大mba全制課程二年級同學譚乃康認為,學長計劃為他帶來一個非常寶貴的經驗:我去年參加中大mba的星級校友學長計劃,我的學長是鴻基地產發展有限執行董黃奕鑒先生,他經常與我分享他的界經驗及人生哲理。
  11. Cultural attractions for creating, building regional commercial center, mining and innovation of the food fish, promote jiujiang food culture, to promote the city ' s tastes, and promote the development of cultural tourism in jiujiang, from jiujiang city committee, jiujiang city government organized the 11, 000 concrete contractor, to the office of jiujiang city jiujiang city industrial and commercial bureau, jiujiang city food industry association, spring culture communication company and more than 10 units in association with the " china jiujiang first autumn food culture festival " in 2007, from 9 to 16 october in jiujiang letter, the hotel held as scheduled

    湖南廚師網江西記者訊為打造文化旅遊勝地、建設區域貿中心,挖掘和創魚席美食,弘揚九江飲食文化,提高城市品味,推進九江文化旅遊業發展,由九江市市委、九江市人民政府主辦,潯陽區政府具體承辦,九江市管辦、九江市工局、九江市美食行業協會、春秋文化傳播有限等10餘家單位協辦的"中國?九江首屆金秋飲食文化節"於2007年10月9至16在九江信華大酒店如期舉行。
分享友人