日本工營公司 的英文怎麼說

中文拼音 [běngōngyínggōng]
日本工營公司 英文
nippon koei co. ltd
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : Ⅰ動詞1 (謀求) seek 2 (經營; 管理) operate; run; manage Ⅱ名詞1 (軍隊駐扎的地方) camp; barrac...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 日本 : Japan
  1. The company has the professional qualifications of the construction, rich experience and expertise in project construction team, in shenzhen and neighboring had completed a number of major projects, such as : state - building in shenzhen, the shenzhen productivity technology park building, dongguan step by step, the china everbright bank, shenzhen city communist party, china enrolling, urban forests, turtle mountain lodge, alpine garden, quieting habitat ho side, garden city, wonderlang, the bay holds garden, studded day at ocean shores, etc. glass insulation, energy, explosion - proof security to indulge their works

    具有專業的施資歷、豐富的程經驗及專業的施隊伍,在深圳及周邊曾完成多項大型程,如:深圳國通大廈、深圳科技園生產力大廈、東莞步步高、光大銀行大廈、深圳市委黨校、中國移動業廳、城市山林、龜山別墅、高山花園、豪方悠然居、花園城、四季花城、灣畔花園、漾灣畔等等玻璃隔熱、節能、安全防爆貼膜程。
  2. We are the specialist manufacturer specialized in the production of bicycle rime, as well as one of the largest manufacturers at domestic. we have sophisticated equipments, strong technical force and 8 automatic production lines. the annual production capacity can reach more than 3. 5 million sets. we can supply chrome plated wheel rims and stainless steel wheel rims of various kinds and specifcations. we can also customize rims according to the special needs of the customers. through ceaseless endeavor and the support of all the circles of the society for over ten years, the factory has been entitles as “ contract sticking, credit keeping ” enterprise by changzhou business & industry bureau, the products are exported to more than thirty nations and regions such as america. italy and japan thtough domestic famous foreign trading company and self - exporting. we also provide fittings to the known bicycle factories such as “ phoenix ”, “ forever ” and “ goodbaby ”. the products are welcomed by the customers

    是自行車車圈的專業生產廠家,也是國內最大的專業生產廠家之一,我設備精良,技術力量雄厚,擁有自動化生產線8條,年產車圈350萬套以上,可為擁護提供各種系列,各種規格的鍍鉻鋼制車圈,不銹鋼車圈等,用戶如有特殊要求,也可洽談製造供貨,十幾年來,通過不懈的努力及社會各界的支持,已連續十二年被常州市商局評為「重合同、守信用」企業,並且通過國內十家知名的外貿企業的自出口,產品已遠銷美國、義大利、等世界上三十幾個國家和地區,同時也為國內的「鳳凰」 、 「永久」 、 「好孩子」等幾十家知名的自行車廠配套服務,深受用戶好評。
  3. Heze yongheng wooden co., ltd. is a wooden manufacture privately run enterprise, the company has the right of import and export itself, and the product is exported to japan and america, the type of the product is : wooden wall - board and floor - board and furniture, the main wood kind is paulownia

    菏澤永恆木業有限是一家以木材加為主的外向型民企業,有自進出口權,產品銷往和美國;產品種類有實木壁板、地板和傢具;木材主要以桐木為主。
  4. There is ultra - clean workshop of 1200 square meters. production techniques and equipments from japan have been applied in the production of magnetic heads for vhs video tape recorders. in 1999 the company started to produce magnetic heads for high - resolution digital camcorders. all these products have been supplied to manufacturers of products of world - famous brands in korea and japan. the company is iso9002 certified

    創立於1994年,深圳粵寶電子業總絕對控股經的中外合資,擁有1200平方米的潔凈生產車間,採用藝技術和設備,專業生產vhs錄像機磁頭, 1999年開始生產高畫質的數碼攝錄機磁頭,供應和韓國的著名廠家, iso9002質量體系認證企業。
  5. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯投資香港會計準則第32號金融具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響集團。
  6. The 500 - tonne units were floated out on a barge, lifted into position and the cable stays connected. this bridge and the viaduct were built by the kumagai - maeda - yokogawa - hitachi joint venture under a hk $ 1. 643 billion contract. the joint venture comprises kumagai gumi ( hong kong ) ltd. and three japanese firms, maeda corporation, yokogawa bridge corporation and hitachi zosen corporation

    43億元,由熊谷前田橫河立合企業建造,該集團成員包括熊谷組(香港)有限和三間,分別是前田建設業株式會社、橫河橋梁株式會社和立造船株式會社。
  7. The 500 - tonne units were floated out on a barge, lifted into position and the cable stays connected. this bridge and the viaduct were built by the kumagai - maeda - yokogawa - hitachi joint venture under a hk 1. 643 billion contract. the joint venture comprises kumagai gumi hong kong ltd. and three japanese firms, maeda corporation, yokogawa bridge corporation and hitachi zosen corporation

    汲水門大橋及馬灣高架道路程合約價值港幣16 . 43億元,由熊谷前田橫河立合企業建造,該集團成員包括熊谷組香港有限和叄間,分別是前田建設業株式會社橫河橋梁株式會社和立造船株式會社。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國農場直接售給單位職和職食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦用品和用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國農場直接售給單位職和職食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦用品和用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國農場直接售給單位職和職食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  11. The our company is a specialized production tool production enterprise, the company is located under the hangzhou western suburbs scenery beautiful tanmu mountain foot ; side the hangzhou emblem is high speed this company mainly produces various types carp pliers, the water pump pliers, 雙 頭 the dull spanner, the male british system two uses the spanner product mainly to sell to europe and america, south korea, japan and the hong kong and taiwan area, and may come to attempt, the incoming sample, decides the sign manufacture this factory throughout persisted by the quality first, the prestige is supreme, good faith forever, quality infinite management objective this company all staff zealously welcome the from all walks of life new old friend presence instruction and the discussion service altogether creates the happy future cooperation to be happy

    臨安振發具有限是一家專業生產手具的生產企業,位於杭州西郊風景秀麗的天目山腳下;杭徽高速旁邊.主要生產各式鯉魚鉗,水泵鉗,雙頭呆扳手,英制二用扳手產品主要銷往歐美,韓國,及港臺地區,並可來圖,來樣,定牌製造.廠始終堅持以質量第一,信譽至上,誠信永遠,品質無限的經宗旨.全體員熱忱歡迎各界新老朋友光臨指導並洽談業務.共創美好前程合作愉快
  12. Seiko precision ( hong kong ) ltd. was founded in may of 1997 as a subsidiary 100 % owned by seiko precision inc. in order to distribute clock movements for all markets except for japan

    精密(香港)有限於1997年5月成立,是的精精密株式會社,設于香港的全資附屬,主要職務是銷石英鐘機芯,市場對象是以外的其他國家和地區。
  13. The predecessor of our company is xi an fat chemicals plant founded in 1958 and later renamed as xi an daily - use chemicals industrial co., to meet the requirements of market competition, xi an daily - use chemicals industrial co., put in its production operating property and organizes the nafine group in cooperation with shanxi yuncheng salt chemical bureau. the nafine group established the proprietary xi an nafine daily - use chemicals industrial co., ltd. and registered it on may 7, 1996 with a registered capital of rmb 0. 115 billion

    其前身是1958年建廠的西安油脂化廠,后來改名西安市用化學,為適應市場競爭的需要,西安市用化學將其生產經性資產投入與山西省運城鹽化局組建成立南風集團,南風集團在西安設立控股的西安南風化有限責任,並於1996年5月7注冊,注冊資1 . 15億元。
  14. With 9000sq. m. s total area and 23000sq. m. s construction area, it is located in the golden street of nanchang and enjoys convenient traffic conditions. it is only 30 minutes drive to changbei airport and 10 minutes to the railway station, say nothing of the adjoin city central commercial zone. the hotel is oriented as a high - class commercial hotel with relaxation - focused modern furniture style with concentrate se asian flavor

    江西七星商務酒店是由株式會社光榮建社和江西博泰集團有限共同投資投資建造的具有四星標準的商務型酒店,酒店佔地面積9000平方米,建築總面積23000平方米酒店的經規劃為高級商務酒店,建築著重體現現代休閑格調,內部裝修以東南亞風情為設計主導,傾力展現異域風情客房設計採取現期流行的裝修風格,強調舒適與實用性,是現代商務顧客及商務活動的理想場所。
  15. In recent years, this company combines the advanced managing tent with the chinese traditional hand craftwork to exploit the new style product, such as grass - weaved craft door wormwood for new year, garden ware flower rack, nylon binding belt and binding line, which are deeply appreciated by the customer from japan and korea. this makes the exported craftwork demand exceeds supply

    多年來,憑借超前的經理念,結合中國傳統手藝,利用自行開發的新型技術,所生產的草編藝品門松新年用品,花園用品花支柱尼扎帶,扎線等深受韓國等東南亞消費者的青睞,使外銷藝品供不應求。
  16. Kondo kotaro graduated from nihon university with a degree in industrial chemistry. before retiring in october 2004, he worked in kodama chemical industry co., ltd., in charge of quality control, r d and business operations

    近藤先生畢業于大學業化學科, 2004年10月退休前任職于兒玉化學擔任品管研發以及業事務。
  17. With the container transport becoming mainstream of cargo flow and the emergence of severe competition, documentation is increasingly becoming one of the most important steps in the container transport business, and an integrant job to ensure the workflow of container transport, and whose proportion in the running cost of shipping enterprises continuously goes up

    在集裝箱運輸成為貨物流轉的主流並出現了出現激烈競爭的今天,單證製作益成為了集裝箱運輸業務中的一個重要環節,也是保證集裝箱運輸得以進行的不可或缺的重要作,在航運運成中的比例也隨之不斷增加。
  18. Our company now has more than 100 employees, among these there are more than 8 technicians with senior and medium titles, it mainly manage mini - stepper, swing - stepper, ab - king pro, ab - roller, sit - up bench, weight bench, tennis table, trampoline, rower, inversiontable, the products are sold to japan, usa, france, britain, italy, germany, etc countries

    我們擁有100名員,其中有8名是具有中高級職稱的技術人員,主要經迷你踏步機,搖擺踏步機,健腹板,健腹器,仰臥板,舉重床,劃船器,倒立器,乒乓球桌,跳床,俯臥撐器,美腿器等產品,產品銷往美國法國英國義大利德國等國家。
  19. Resun has more than 20 patented designs accredited to the company and is active in adopting new materials and advanced concepts. resun works as a designing and production base with the top companies of aquarium and garden products from countries such as the usa, europe, japan and australia, all for their reliable quality, competitive prices and professional service

    依靠雄厚的技術實力及訓練有素的員隊伍,運用現代化管理手段,大膽採用新型材料及超前的設計理念,以優質,高效,低成的經模式,成功地為美國,歐洲,等知名設計開發及製造領先行業的優質產品。
  20. In june, 2005, hebei chida set up another whole - holder branch in suzhou high - tech new district, which is named suzhou chida manufacture and trade co., ltd. suzhou chida deals in the domestic sale of precision casting materials and building materials and other minerals product ; it also do the international trade of some minerals and light industrial products ; and sell kobelco s compressors and toyo kohgaku s model clean - maker and liquids as an agent

    2005年6月在江蘇省蘇州市高新技術開發區設立的蘇州馳田貿有限的全資子,主要經非金屬礦產品輕產品的進出口業務代理銷售神戶制鋼空氣壓縮機和東洋學的模具管路清洗機及配液精密鑄造材料,建築材料等非金屬礦產品的當地銷售等。
分享友人