日津貼 的英文怎麼說

中文拼音 [jīntiē]
日津貼 英文
daily allowance
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ名詞1 (唾液) saliva 2 (汗) sweat 3 (渡口) ferry crossing; ford 4 (天津的簡稱) short for ...
  • : Ⅰ動詞1 (粘貼) stick; paste; glue 2 (緊挨) nestle up to; snuggle up to 3 (貼補) subsidize; h...
  • 津貼 : 1. (工資以外的補助費) subsidy; allowance; bounty; emolument; perquisite 2. (給津貼) subsidize
  1. Provide a new non - accountable miscellaneous expenses allowance of 4, 000 per month to cover items like entertainment expenses, self - development courses and minor purchases, and to delegate to the secretary for financial services and the treasury the authority to approve future revisions of the mea annually on 1 january by reference to the movement of consumer price index, be it an inflation or deflation year ; and

    增設每月4 , 000元非實報實銷的雜項開支,用以支付酬酢開支個人進修費用和小額購物等開支,以及授權財經事務及庫務局局長,批準後的雜項開支款額在每年1月1按甲類消費物價指數的變動幅度不論在通脹或通縮的年度,作出調整及
  2. Letter of 21 december 1994 to the governor tendering advice on the proposal to pay a special allowance to the social secretary and housekeeper in government house

    常委會就給予總督府社交秘書和女管家特別於一九九四年十二月二十一呈交總督提供意見的函件
  3. A sum of $ 60 million has been earmarked to provide allowance to qualified ldhs who are willing to work in a district different from the one in which they reside or during unsocial hours ( i. e. 5 pm to 9 am )

    政府已為這計劃預留6 , 000萬元,向願意在並非其所居住的地區或在不受歡迎工作時段(即下午五時至翌上午九時)內工作的合資格家務助理發放
  4. Information on the procedures and structure of the emb p1 admission system

    -政府制小學,含學校簡介課外活動及相片。
  5. Old age allowance and date for adjustment of comprehensive social security assistance

    及綜合社會保障援助金調整
  6. The old age allowance ( oaa ) rates under the ssa scheme should remain frozen at the current levels until inflation in subsequent years catches up ; and

    繼續凍結高齡在現有水平,直至後通脹抵銷所有上調過高的累積幅度。
  7. The cessation of the provision of air - conditioning allowance and hotel subsistence allowance, as a fringe benefit, to all eligible civil servants with effect from a prospective date in 2006 - 07

    由2006至07年度某指定期起,停止向所有合資格公務員發放冷氣機及提供酒店膳宿的附帶福利。
  8. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭條例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息、法定假、年假、生育保障、疾病、雇傭保障、遣散費、長期服務金、防止歧視職工會等作出了規定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療、膳食、勤工獎、往返工作地點的交通、免費住所或房屋等。
  9. In partnerships with leading employers in the hotel and catering industry, we incorporate regular professional experience into your course. you will be paid a small allowance whilst undergoing this integral and compulsory feature of your training

    本系與業內機構有密切聯系,為全制課程定期提供實習訓練;學生除可吸收到專業經驗,亦會獲發訓練
  10. November 1996 to the secretary for the civil service conveying the commission s views and recommendations on the proposed dialect allowance for the interpreter simultaneous interpretation grade

    薪常會就給予即時傳譯主任職系方言的建議於一九九六年十一月二十致公務員事務司的函件
  11. The payment of dialect allowance to chinese minor dialects was also rationalised beginning from may 1, 2002. officers will now receive the allowance at a rate that refers to the total number of hours of interpretation services performed for the dialect

    此外,由二二年五月一起,有關領取中國少數方言的規定亦有所修改,額改為以提供方言傳譯的總時數來計算。
  12. A revised mechanism for adjusting the rates of home financing allowance, home purchase allowance and rent allowance with effect from 1 april 2001

    由2001年4月1起,採用經修訂的機制,調整居所資助自置居所和租金
  13. The delegation of authority to the secretary for the treasury to approve future revisions of the home financing allowance, home purchase allowance, rent allowance, private tenancy allowance and accommodation allowance in accordance with the proposed mechanisms

    把權力轉授庫務局局長,使其後可批準根據擬議機制而修訂的居所資助自置居所租金自行租屋和住所額。
  14. Where an employee was entitled to a holiday journey allowance prior to 1 april 2003 but spent it after 1 april 2003 ; or the passage expenditure was incurred prior to 1 april 2003 but the tour only took place after 1 april 2003, the employee could still get an exemption for the amount spent on holiday journey under the old rules

    假如雇員在2003年4月1前享有度假旅程,但於2003年4月1之後才使用該;或者在2003年4月1前招致旅費開支,但旅行團在2003年4月1後才出發,該雇員仍可按舊規例獲豁免花費在度假旅程上的款項。
  15. The daily rate of sickness allowance is equal to four - fifths the normal wage for that day

    的疾病相等於該正常工資的五分之四。
  16. 64. the daily rate of sickness allowance is equal to four - fifths the normal wage for that day

    64 .每的疾病相等於該正常工資的五分之四。
  17. Labour inspectors monitor employers ' compliance with various provisions of the employment ordinance relating to the employment of young persons and children, payment of wages and granting of annual leave, statutory holidays, rest days, maternity leave and sickness allowance

    勞工督察監察僱主有否遵守《雇傭條例》內有關僱用青少年和兒童、支付工資、發放年假、法定假期、休息、產假和疾病的各項條文。
  18. The government matriculation maintenance grants was instituted in 1954. its purpose is to give financial assistance to students who are in need as assessed under a means test and are pursuing a full - time hong kong advanced level examination course in any secondary school approved by education manpower bureau

    政府大學預科生活在1954年設立,目的是資助經家庭入息審查評定為有經濟上的需要,而目前在教育統籌局認可的中學修讀全制香港高級程度會考課程的學生。
  19. " wage " means the compensation which a worker receives for his work, including wages, salaries, premiums, allowances, whether payable in cash or in kind or computed on an hourly, daily, monthly, or piece - work basis, and other regular payments under whatever name

    三工資:謂勞工因工作而獲得之報酬;包括工資、薪金及按計時、計、計月、計件以現金或實物等方式給付之獎金、及其他任何名義之經常性給與均屬之。
  20. Per diem allowance

    日津貼
分享友人