日潮港 的英文怎麼說

中文拼音 [cháogǎng]
日潮港 英文
diurnal tidal harbor
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ名詞1 (潮汐; 潮水) tide 2 (比喻大規模的社會變動或運動發展的起伏形勢) (social) upsurge; cur...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. Easily accessible, tsim sha tsui is a dynamic district for gourmands. a veritable smorgasbord of tastes is on offer, from international cuisine to traditional chinese delights along hillwood road and austin road

    尖沙咀可以說是香流美食的集中地,區內的餐廳風格各異,不論是本料理歐洲料理火鍋或是酒吧,一應俱全。
  2. " hybridity and ( g ) local identity in postcolonial hong kong cinema, " in sheldop lu and emilie yeh eds., chinese - language film : historigraphy, poetics, politics. honolulu : university of hawaii press, 2005, pp. 312 - 328

    早期香新浪電影: 「表現不能表現的」 ,羅貴祥、文潔華編: 《雜嘜時代:文化身份、性別、常生活實踐與香電影1970s 》 (香:牛津大學出版社, 2005 )頁195 - 209 。
  3. The tide tables for hong kong 2004 has been published 25 august 2003

    2004年香汐表已經出版2003年8月25
  4. The tide tables for hong kong 2003 has been published 7 october 2002

    2003年香汐表已經出版2002年10月7
  5. The closing event of the privacy week attracted the greatest number of audience throughout the whole week - a live variety entertainment television show produced by tvb and broadcasted live on the jade channel

    由香電視廣播有限公司製作,於四月一在翡翠臺現場直播的綜合晚會- - 《私隱權益全面show 》 ,是整個私隱周的高
  6. Taking into account hong kong s warm and humid weather, carpenters purposely leave narrow gaps between floorboards to allow for expansion

    由於香天氣濕溫暖,工人鋪地板時會在木條之間預留幼縫,以供後膨脹之用,避免拱起變形。
  7. It is so full of life and vigor, just like the azure blue sky, the lush greens and the flowing water depicted in the second sheetlet "green Hong Kong." I am most excited to hear that the number of visitors has rebounded sharply and secured a five - percentage point improvement over last year.

    已過,香的旅遊業有幸重見天,情形就如我們今發行的第二版的小型郵票「青山綠野」一樣,藍天白雲、小橋流水,生機處處。令人興奮的是旅客人數不但大幅反彈,而且較去年同期增加了五個百分點。
  8. On 4 september 2005, volunteers of the hong chi group led our residents of the c a home to visit the hong kong museum of history in tsimshatsui. they lunched at the chouzhou afterwards and enjoyed themselves in a joyful atmosphere

    二零零五年九月四由康智會義工帶領安老院院友前往尖沙咀香歷史博物館參觀,其後在州城午膳,場面熱鬧!
  9. Presented in cantonese a spectacular crossover of live entertainment programmes, including brazil dance, hip hop, african drum and band performances together with a variety of fashionable games presented in the form of an extraordinary dj show hosted by acclaimed disc jockeys, alex lee and ricky fan, in an open studio that gives you a brand - new experience of live mtv in four refreshing summer afternoons ! your hosts : alex lee ricky fan

    今個夏,康樂及文化事務署為您帶來前所未有的crossover新體驗,請來dj先生李志剛范振鋒於一個開放式播音室聯同現場樂隊為您即場放送一系列全獨創的拉闊版m t v ,精采演繹包括:熱力四射巴西舞活力十足街頭舞節拍強勁非洲鼓,及多項爆玩意實行打破一般廣播節目中聽眾與主持人之間的距離,保證令您耳目一新
  10. A rather large spring tide occurred on july 4, 2004. on that occasion, the lowest sea level recorded in victoria harbour was 0. 07 metre below chart datum and a few ferries experienced difficulty while berthing

    二四年七月四亦出現了一次較大的大,當維多利亞錄得的最低水位為海圖基準面以下0
  11. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik

    汐表列出本十個地點-芝麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀橫瀾島葵涌及石壁的每最高及最低位和出現時間的預測。
  12. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本8個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每最高及最低位和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  13. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本8個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每最高及最低位和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  14. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本八個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每最高及最低位和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  15. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik. the last two locations are new additions to the tide tables for 2006

    汐表列出本十個地點芝麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀橫瀾島葵涌及石壁的每最高及最低位和出現時間的預測,其中葵涌和石壁是2006年香汐表新加入的地點。
  16. Luchaogang railway container terminal, the first terminal which bring into china railway container transport co., ltd and transportation command of shanghai railway bureau, is going to operated formally in 1st dec of 2005, also is the first completed and operated railway container terminal in the national railway medium and long - term 18 container terminals development plan which the ministry of railways formulates

    中心站於2005年12月1正式對外營運,是納入中鐵集裝箱運輸有限責任公司和上海鐵路局運輸指揮的全國第一個集裝箱中心站,也是鐵道部制定的鐵路中長期發展規劃建設十八個集裝箱中心站中第一個建成投入運行的鐵路集裝箱中心站。
  17. On april 23, a red tide was observed at port shelter near the pier of the hong kong university of science and technology by staff of the university

    四月二十三,香科技大學職員在大學碼頭附近的牛尾海發現紅,這次紅由褐胞藻組成。
  18. Feb. 11, 2004, mr. zhang dejiang, governor of guangdong province and member of political bureau of the central committee, met president chen junping

    2003年10月20著名實業家李嘉誠先生與海利集團董事長陳駿平先生於州再次會晤。
  19. 20 january 2005 a spring tide occurred in hong kong on january 12, 2005

    二五年一月十二出現了今年最大的一次天文大
  20. 20 january 2005 ) a spring tide occurred in hong kong on january 12, 2005

    二五年一月十二出現了今年最大的一次天文大
分享友人