昏色 的英文怎麼說

中文拼音 [hūnshǎi]
昏色 英文
tint
  • : Ⅰ名詞1 (傍晚; 黃昏) dusk 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (黑暗; 模糊) dark; dim 2 (頭腦迷糊; ...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  1. As twere, in the peerless panorama of ireland s portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious irish twilight.

    「沫浴于愛爾蘭全景那無與倫比的風光中。論美,盡管在其他以秀麗見稱的寶地也能找到被人廣為稱頌的典型,然而我們溫柔神秘的愛爾蘭在黃中那無可比擬的半透明光輝,照耀著鬱郁蔥蔥的森林,綿延起伏的田野,和煦芬芳的綠牧場。
  2. It was too hot, and the glare of the candles above the table grew ever yellower and duller. now and again, when a women bent forward, the back of her neck glowed golden under a rain of curls, and the glitter of a diamond clasp lit up a lofty chignon

    房間里太熱,桌子上空的蠟燭的光亮越發變黃,並漸漸暗下來。不時,一個頸背上披蓋著金鬈發的脖子向前一彎,綴滿鉆石的發扣發出熠熠光芒,照亮著高高的發髻。
  3. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走了幾步,或說得更確切些,是覺得向下走了幾步,一邊走,一邊吸著清新芳香的空氣,好似到了那香得令人心醉暖得令人神迷的塞茜的魔窟里一樣,他又看到了睡覺以前所見的一切,從辛巴德他那古怪的東道主,到阿里那啞巴奴僕。然後一切似乎都在他的眼前漸漸地逝去了,漸漸地模糊了,象一盞黃的古古香的油燈,只有這盞燈在夜的死一般的靜寂里守護著人們的睡眠或安寧。
  4. The portly figure of john o connell, caretaker stands forth, holding a bunch of keys tied with crape. beside him stands father coffey, chaplain, toad bellied, wrynecked, in a surplice and bandanna nightcap, holding sleepily a staff of twisted poppies

    站在他身邊的是教誨師科菲神父180 ,肚子鼓得像只癩蛤饃,歪脖兒,身穿白法衣,頭戴印花布夜帽,欲睡地拄著一根用罌粟編成的手杖。
  5. Physical examination revealed that he was irritable, drowsy and cyanotic. lip ulcer was also present

    檢查時發現他容易急躁欲睡面青紫口唇有潰瘍血壓80 60mmhg 。
  6. Physical examination revealed that he was irritable, drowsy and cyanotic. lip ulcer was also present. blood pressure was 80 60 mmhg

    檢查時發現他容易急躁欲睡面青紫口唇有潰瘍血壓80 60 mmhg 。
  7. A gray brick tunnel, dimly lighted, led to the elevator shaft.

    一條點著暗燈光的灰磚砌通道通往電梯的並道。
  8. That mantles the vista far and wide and wait till the glowing orb of the moon shines forth to irradiate her silver effulgence

    遼遠而廣闊地籠罩著這片景,直到月亮那皎潔的球體噴薄欲出,閃爍出它那銀的光輝
  9. The signs of the ordinary faint are marked facial pallor and moist cold skin.

    普通厥的徵象是臉灰白、皮膚濕冷。
  10. And when the hurly - burly of daytime is overcastted by darkness of night with solitude, i am sometimes at a loss in dim lamplight till i clap eyes on this old maple leaf which puts me into my role as bending over the desk quietly to read, write or ponder

    當靜謐的夜覆蓋了白晝的喧囂,在黃燈火下的我有時會不知所措,直到看見這片歷經歲月滄桑的楓葉,才靜靜的伏在桌上,或讀,或寫,或思,進入了角
  11. How moving the scene there in the gathering twilight, the last glimpse of erin, the touching chime of those evening bells and at the same time a bat flew forth from the ivied belfry through the dusk, hither, thither, with a tiny lost cry

    蒼茫,這片景是多麼地動人啊。愛琳那最後一抹姿容,晚鐘60那扣人心弦的合奏同時從爬滿常春藤的鐘樓里飛出一隻蝙蝠,穿過黃,東飛西飛,發出微弱的哀鳴。
  12. So, sombre, and so little relieved from the grey twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow

    他急切地循聲望去,模模糊糊地看見樹下有個人影,身上的服十分晦暗,在陰霾的天空和濃密的樹蔭遮得連正午都極為膝脆的幽之中,簡直難以分辨,他根本說不上那兒是個女人還是個影子。
  13. I closed my eyes then, and after a while the ornithologists drifted away, their pale faces bobbing up and down on the black wave of fever

    我當時閉著眼。過了片刻,那些鳥類學家逐漸離去。我發著燒,在睡中就覺得他們那蒼白的臉在黑浪濤里上下擺動。
  14. Walking by the nearby river we watched yaks, sheep and pigs heading home on their own as dusk approached

    來臨了。我們到附近的河邊散步,看到旄牛、羊群和豬在暮中自己回到牲口棚。
  15. Seen by the dim light of the dips, their number to me appeared countless, though not in reality exceeding eighty ; they were uniformly dressed in brown stuff frocks of quaint fashion, and long holland pinafores

    暗的燭光下,我感到她們似乎多得難以計數,盡管實際上不會超過八十人。她們清一地穿著式樣古怪的毛料上衣,系著長長的亞麻細布圍涎。
  16. I wiped my tears and hushed my sobs, fearful lest any sign of violent grief might waken a preternatural voice to comfort me, or elicit from the gloom some haloed face, bending over me with strange pity

    我抹去眼淚,忍住哭泣,擔心嚎啕大哭會驚動什麼不可知的聲音來撫慰我,或者在暗中召來某些帶光環的面孔,露出奇異憐憫的神,俯身對著我。
  17. We arrived at twilight and sat on the refurnished porch watching the lake go dark.

    我們于黃到達,坐在新修飾的門廊上看入暮的湖
  18. The nervous excitement of which we speak pursued valentine even in her sleep, or rather in that state of somnolence which succeeded her waking hours ; it was then, in the silence of night, in the dim light shed from the alabaster lamp on the chimney - piece, that she saw the shadows pass and repass which hover over the bed of sickness, and fan the fever with their trembling wings

    瓦朗蒂娜睡著的時候更準確地說是在她醒來后的那種半醒半睡狀態中她仍然處于亢奮狀態那時,夜深人靜,壁爐架上那盞乳白燈罩射出了暗的光線,在這寂靜和暗中,她看見那些影子在病床上空一一走過,用它們顫抖的翅膀煽動寒熱。
  19. Where customers never seemed to enter. then there were two or three upholsterers, deep in dust, and a smoky, sleepy reading room and library, the shaded lamps in which cast a green and slumberous light all the evening through. there was never anyone in this corner save well - dressed, patient gentlemen, who prowled about the wreckage peculiar to a stage door, where drunken sceneshifters and ragged chorus girls congregate

    這里是游藝劇院的走廊和聖馬克走廊的交匯處,光線暗淡,店鋪里黑洞洞的,有一家無顧客光顧的鞋店,幾家傢具上積滿灰塵的傢具店,還有一間煙霧騰騰的令人欲睡的閱覽室,晚上,罩在燈罩里的燈發出綠的光亮那裡是演員醉酒的置景工人和衣衫襤褸的群眾演員的進口處,只有衣著整耐心十足的先生們在那裡游蕩。
  20. But her ladyship did not come home directly the rain stopped. in fact time went by, the sun came out for his last yellow glimpse, and there still was no sign of her. the sun was set, it was growing dark, and the first dinner - gong had rung

    但是雨已停了,夫人卻沒有馬上回來,時間過著,夕陽出來發著最後的黃光了,依舊沒有夫人的影子,夕陽沉下去了,昏色漸漸地深了,晚餐的第一次也敲了。
分享友人