是他的心病 的英文怎麼說

中文拼音 [shìdexīnbìng]
是他的心病 英文
eminem
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  1. Instead of being given a sedative to calm them, patients at the mental health learning disabilities network of the borders primary care trust at melrose in scotland are given a massage using lavender or camomile oil

    在蘇格蘭梅爾羅斯,博德斯基礎保健護理聯合中精神健康習得性無助護理分站中,們給人用鎮靜劑,而用薰衣草油或甘菊油做一次按摩。
  2. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀貧苦郵政局局長,曾經過過好日子有鎮長和太太這地方竟然還有個鎮長,這和其許多沒有必要擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又地善良,生活還算富裕,她山上住宅鎮上唯一漂亮講究,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可聖彼德堡鎮上人們引以為榮最熱情好客最樂善好施人有駝背德高望重華德少校和夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來新貴客。再下面就鎮上大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶讓人害單相思年輕姑娘。跟在她們后里鎮上所有年輕店員和職員,們一涌而進原來一群如癡如醉愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己手指頭,圍在那兒站成一道墻似,一直到最後一個姑娘走出包圍圈為止。
  3. Dick ' s heart trouble became worse because he wouldn ' t spend money to see a doctor at the beginning ; he was indeed penny wise and pound foolish

    迪克一開始捨不得花錢去看醫生,如果,日趨嚴重。這真貪小失大,得不償失。
  4. He was a psycho-pathologist as well as a student of art, and the subconscious had few secrets from him.

    一個藝術研究者,又一個理--理學家。對一個人潛意識了如指掌。
  5. Everything that had happened to pierre from the time of his rescue up to his illness had left hardly any impression on his mind. he had only a memory of dark grey weather, sometimes rainy and sometimes sunshiny, of internal physical aches, of pain in his feet and his side. he remembered a general impression of the misery and suffering of men, remembered the worrying curiosity of officers and generals, who questioned him about his imprisonment, the trouble he had to get horses and a conveyance ; and more than all he remembered his own dullness of thought and of feeling all that time

    皮埃爾自從獲救一直到生,在此期間所經歷一切事情,差不多沒有一點印象,依稀記得灰色陰沉時而下雨時而下雪天氣,內苦惱,腿部和腰部疼痛對於人民不幸和痛苦還有一個大概印象還記得軍官和將軍們審問好奇使十分憂慮,為尋找馬車和馬匹而東奔西走,主要還記得在當時已經沒有思索和感覺能力了。
  6. This is a problem with a lot of people. they punish the dog for their own stupidity, carelessness and lovelessness. so, many dogs end up in the animal shelter when it s not their fault at all

    許多人,由於們自身愚蠢粗和缺乏愛,讓狗兒受到折磨,導致許多狗命喪動物收容所這根本不它們錯,而應歸咎於人類過失和愚蠢。
  7. The researchers acknowledge that the findings don ' t proe that high heme iron intake causes an increased risk of coronary heart disease in diabetic patients, but cutting back on consumption might be prudent

    研究人員承認,發現尚不能證實糖尿患者攝入較多血紅素鐵可增加冠發作風險,但減少攝入將明智
  8. It gave me a feeling to see the sparkle in one patient ' s eyes - a man with a total laryngectomy - when i asked if he would enjoy a cold beer and went to get him one

    一位人做了喉切除手術,我問否想喝凍啤酒,而且為拿來了一杯,這時我看到眼裡閃耀著感激神情,一股暖流頓時湧上我頭。
  9. Major cardiac diseases have relatively few symptoms, including pain ; dyspnea ; weakness and fatigue ; palpitations ; light - headedness, presyncope, and syncope ; and other symptoms that may be due to the cardiac disease or may accompany it

    一些主要臟疾癥狀相對較少,包括疼痛、呼吸困難、虛弱和乏力、悸、頭暈、暈厥先兆和暈厥;其一些癥狀,有可能臟疾引起,有伴隨發生
  10. Not much, ' i answered : not a morsel, i thought, surveying with regret the white complexion and slim frame of my companion, and his large languid eyes - his mother ' s eyes, save that, unless a morbid touchiness kindled them a moment, they had not a [ b ] [ color = red ] vestige [ / color ] [ / b ] of her sparkling spirit

    "不太像, "我回答,同時裏想著:一點也不像,抱憾地望望我同伴白皙容貌和纖瘦骨骼,還有那大而無神眼睛? ?母親眼睛,只,有一種焦躁會偶然地點亮這對眼睛,它們一點也沒有她那種閃爍神採痕跡。
  11. Then i am not like him, am i ? not much, i answered : not a morsel, i thought, surveying with regret the white complexion and slim frame of my companion, and his large languid eyes - his mother s eyes, save that, unless a morbid touchiness kindled them a moment, they had not a vestige of her sparkling spirit

    「不太像, 」我回答,同時裏想著:一點也不像,抱憾地望望我同伴白皙容貌和纖瘦骨骼,還有那大而無神眼睛母親眼睛,只,有一種焦躁會偶然地點亮這對眼睛,它們一點也沒有她那種閃爍神採痕跡。
  12. Howeer, when we measured their cardiac output we found those with greater daytime sleepiness scores had a more aderse hemodynamic profile than those with sleep apnea who were less affected by daytime sleepiness, " he said

    當我們測量排出量時我們發現那些白天嗜睡得分較高人和那些患有睡眠呼吸暫停但被白天嗜睡影響較小人相比,有著更加不利血流動力學狀態。 」
  13. There are two storylines in the movie, apart from eason and joey, francis s role as a psychopath also plays a big part. his sickness is not only the responsibility of an individual, but of the society. one of the interesting parts is that at first glance you wouldn t notice he is a psychopath, he looks rather like an ordinary guy who loves to help the others without considering the consequence

    :我找鎮宇因為不想戲中只講eason及祖兒,因為故事有兩條線,鎮宇做一個有思覺失調精神患者,但我經常認為要研究精神,一定不止一部電影這么簡單就能研究得到,我想表達鎮宇這人物,就一個個人或社會悲劇,但演繹方法,你不會覺得個精神患者,反而個平常及有正義感一個市民,覺得應該做事就去做,沒有太多考慮。
  14. Despite his heterodoxy, faults, and weaknesses, he was a man with a conscience.

    雖然克萊不顧世俗,有許多缺點,許多毛,但個有良人。
  15. Blood pressure increases, heartbeat rises and pupils dilate ; death can result from cardiac arrest or respiratory failure and seizures

    濫用可卡因朕兆濫用者會出現高血壓跳加速和瞳孔放大情況,嚴重者更會導致跳或呼吸停頓,以及引起其猝發
  16. When he was the hero with a strange illnesses, one can not help but be excited would fart, this is his first romantic engagement. however, as he had before ms girls too tense, always fart. game is very simple. when moved to the bottom of the box on the outside when the key

    戲里男主人公有一種怪毛,一激動就會忍不住要放屁,這第一次浪漫約會,可由於怡女孩面前過于緊張,總會放屁游戲方法很簡單,當屁股移到最外邊時按空格鍵即可。
  17. He was concerned about his patients and po ible outbreaks of dysentery, eumonia or typhoid

    人以及可能突然蔓延開來痢疾、肺炎和傷寒等諸多疾
  18. He was concerned about his patients and possible outbreaks of dysentery, pneumonia or typhoid

    人以及可能突然蔓延開來痢疾、肺炎和傷寒等諸多疾
  19. Since that wretched epoch, he had watched, with morbid zeal and minuteness, not his acts - for those it was easy to arrange - but each breath of emotion, and his every thought

    從那倒霉時日起,一直以熱情,小翼翼地監視著自己,不行為因為這很容易調整,而每一絲情緒和每一個念頭。
  20. Introduction : when he was the hero with a strange illnesses, one can not help but be excited would fart, this is his first romantic engagement. however, as he had before ms girls too tense, always fart. game is very simple. when moved to the bottom of the box on the outside when the key

    戲里男主人公有一種怪毛,一激動就會忍不住要放屁,這第一次浪漫約會,可由於怡女孩面前過于緊張,總會放屁游戲方法很簡單,當屁股移到最外邊時按空格鍵即可。
分享友人