時常地 的英文怎麼說

中文拼音 [shíchángde]
時常地 英文
constantly
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 時常 : often; frequently; (every) now and again
  1. Overbury s murder, now some thirty years agone ; he testified to having seen the physician, under some other name, which the narrator of the story had now forgotten, in company with doctor forman, the famous old

    還有兩三個人暗示說,這位醫術高明的人在被印第安人俘獲的期,曾經參與野蠻人法師的念咒活動,以此來增加其醫學上的造詣那些印第安法師的法力無邊,這是眾所周知的,他們用邪門歪道奇跡艇把人治好。
  2. The word apologists used to describe mr smith was paternalist, and his rhodesia was sometimes cast as nothing worse than a slightly more rough - and - tumble version of the british home counties : surrey with the lunatic fringe on top

    辯護者們用於描繪史密斯先生的詞便是「家長做派」 ,而且他的羅得西亞也被描述成為一個比英國本土城鎮更糟糕透頂的方:就像英國薩里那樣,由一班狂亂分子掌控。
  3. On one hand, they diachronically represent the eight major steps taken by yungho chang ' s atelier fcjz along with its 10 years ' development, while the analysis proceeds step by step from historical review to investigation of the present and anticipation of the future ; on the other hand, eight steps synchronically summarize eight important components of yungho chang ' s pursuit, covering both autonomous architectural subjects and some closely related social cultural issues ; at the same time, between general historical cultural context and specific architectural discipline, eight steps are eight different view angels and optical lenses, through which the author gradually unfolds a careful reading and critical scrutiny on yungho chang ' s architectural works and ideas

    一方面, "八步"歷代表著張永和非建築工作室十年來成長所經歷的八個主要步驟文中的評析從歷史性的回顧逐步過渡到對現狀的考察和對未來的展望;另一方面, "八步"也共性概括了張永和的建築追求中的八個重要組成部分,其中既涵蓋了建築學本體的課題,也涉及到一些密切相關的社會、文化問題;同,在廣泛的歷史文化脈絡和特定的建築學本體之間, "八步"又成為八個不同的視角和視鏡,筆者藉此得以逐步展開對張永和的建築作品、觀念的細致讀解和批判性審視。
  4. Often during the day, when yasha sat in the cafe lurs, sipping black coffee and leafing through a magazine, he was seized by an odd premonition.

    白天,雅夏坐在波斯人咖啡館里喝黑咖啡,翻雜志的候,他不由自主想到一個古怪的預兆。
  5. Please - repeatedly, was at the time brandishing your firearm

    請等等時常地揮舞他的槍
  6. Please - - repeatedly, was at the time brandishing your firearm

    請等等時常地揮舞他的槍
  7. I remember how in my youth the british caricaturists were wont to depict japan as a smart, spruce, uniformed message-goy.

    我記得在我年輕,英國漫畫家怎樣習以為把日本描畫為一個伶俐的、整潔的、穿著制服的送信男童。
  8. All those acquaintances, who had so often dined and danced in his house, and had so often laughed at his expense, were saying now with the same inward feeling of contrition and self - reproach, as though seeking to justify themselves : yes, whatever he may have been, he was a splendid man

    所有這些在他家吃飯跳舞,並且嘲笑他的人們,現在都懷著悔恨和內疚的心情,彷彿向誰作自我辯解似說: 「不管怎麼說,他是一個極好的人。
  9. Conventional methods often imply risks when demolition work is being carried out close to traffic arteries and places used by many pedestrians.

    假如拆除工作在靠近交通干線和行人很多的方進行規方法往往是有危險的。
  10. Still the same door handle, the dirtiness of which so often angered the countess, turned in the same halting fashion

    門拉手很不幹凈,伯爵夫人因此大發雷霆,然而就是那個門拉手,仍然是那樣輕而易舉給拉開了。
  11. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要想到獻身,極力設法使您自己覺得死亡不再是可怕的敵人,而是朋友它能把您由於修行而遭受折磨的靈魂從災難深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  12. Eros is one of the planetoids which passes near the earth every now and then.

    愛神星是一個靠近球的小行星。
  13. After his consulship, again, a marble bull was found hanging in his garden with its horns attached to the boughs of a tree, and lightning from a clear sky struck his home without inflicting damage, and in etruria certain large jars that had been buried were found above the ground again, and swarms of bees settled on his statues throughout all etruria, and frequently he was warned in dreams to include an image of hadrian among his household gods

    在他任執政官之後,又一次,一頭大理石的公牛在他的花園中被發現,它的角懸掛在樹枝上,而且晴空中的閃電沒有損害擊中了他家,而且在伊特魯里亞,一次大震中被埋掉的雕像再次出現在面上,在伊特魯里亞各處,他的雕像上都出現了一群蜜蜂,他還夢到他的家神中包括哈德良的雕像。
  14. The place is much frequented for sea-bathing.

    人們到這方來洗海水澡。
  15. The beeline distortion face often needs to be spread into an ichnography during drawing the reinforcement drawings for the inlet and outlet of the hydraulic structure, so as to show the length of the reinforcing steel bar directly

    摘要在繪制直線扭曲面鋼筋圖需要將其展開為平面圖形,以直觀顯示鋼筋的長度。
  16. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西的態度傲慢可厭,可是從他們認識以來特別是最近他們見面,她對他的行為作風更加熟悉她從來沒有見過他有什麼品行不端或是蠻不講理的方,沒有看見過他有任何違反教義或是傷風敗俗的惡習他的親友們都很尊敬他,器重他,連韋翰也承認他不愧為一個好哥哥,她還聽到達西愛撫備至說起他自己的妹妹,這說明他還是具有親切的情感。
  17. Therefore, customers often express their dissatisfaction, complaining about the limited service and product, narrow space, and out dated decoration, etc

    因此,顧客對此表示不滿,抱怨經營承包范圍和產品的單一,營業場狹窄,及過的裝修等。
  18. We established geological and mathematic model for the relief of overthrust fault and earned out simulation computation after selecting factors. the result is that pressure can be released when fault is open. but ft will take a long time for the formation pressure to be relieved to normal formation pressure

    建立了逆掩斷層泄壓的質模型和數學模型,選取參數后進行了模擬計算,結果表明逆掩斷層活動開啟釋放壓力,但要將層壓力釋放到正層壓力需要間較長,在斷裂活動期不足以將圈閉中超壓釋放掉,這是庫車坳陷超壓能夠保存的另一主要原因。
  19. From time to time ; occasionally

    時常地;偶爾
  20. Bessie anderson stanley wrote, “ to laugh often and much, to win the respect of intelligent people and affection of children, to earn the appreciation of honest critics and endure the betrayal of false friends, to appreciate beauty, to find the best in others, to leave the world a bit better whether by a healthy child, a garden patch or a redeemed social condition, to know even one life has breathed easier because you have lived, this is to have succeeded. ” by ms

    貝西安德森?斯坦利曾寫到, "能夠時常地笑並笑得多,能夠贏得賢達開明人士的尊敬和孩子們的愛戴,能夠贏得正直善良的批評家們的賞識並能容忍虛偽奸詐的朋友的辜負及虧枉,會欣賞美,善於發現別人的長處和優點,不論去幫助一個孩子改善其健康,或拾掇出一片美麗的田土還是改善一下社會環境條件來讓世界更美好,哪怕就一點點,甚至獲悉由於自己盡了一點力而使某個人的生活過得更容易一些,這就是成功。 」
分享友人